Ouidad - Casa - translation of the lyrics into German

Casa - Ouidadtranslation in German




Casa
Zuhause
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah-ah)
Sur le détroit des rêves incertain
Am Meer der unsicheren Träume
Je regarde les bateaux au loin
Seh ich die Schiffe in der Ferne
Les foulards qui dansent (Les foulards qui dansent)
Die Tücher tanzen (Die Tücher tanzen)
Le henné dans la pomme de mes mains
Das Henna in meiner Hand
Cache les marques de mon cœur qui déteint
Verbirgt die Spuren meines verblassenden Herzens
Le temps de l'absence
Die Zeit der Abwesenheit
Même si je dois partir
Auch wenn ich gehen muss
Pour un peu mieux grandir
Um etwas mehr zu wachsen
Laisse-moi t'offrir un peu de chez-moi
Lass mich dir ein Stück meiner Heimat schenken
Les champs d'olivier, les rues animées, le parfum de Casa
Die Olivenfelder, die lebendigen Straßen, der Duft von Casa
Je porte avec moi partout je vais
Ich trage sie mit mir, wohin ich auch gehe
La chaleur des sourires des gens de là-bas
Die Wärme der Lächeln der Menschen von dort
Le vent sur le sable, les yeux sous les voiles, l'odeur de la casbah
Der Wind auf dem Sand, die Augen unter den Segeln, der Geruch der Kasbah
On a tous une histoire qui commence quelque part
Wir alle haben eine Geschichte, die irgendwo beginnt
La la la la laï, la la laï, la la la
La la la la laï, la la laï, la la la
La la la la laï, la la laï, la la la
La la la la laï, la la laï, la la la
La la la la laï, la la laï, la la lai
La la la la laï, la la laï, la la lai
On a tous une histoire qui commence quelque part
Wir alle haben eine Geschichte, die irgendwo beginnt
Dans ces rues je ne reconnais rien
In diesen Straßen erkenne ich nichts
Le soleil d'ici est éteint, une nouvelle vie commence (commence)
Die Sonne hier ist erloschen, ein neues Leben beginnt (beginnt)
Tous ses rêves qui étaient les miens
Alle Träume, die einst meine waren
Ont emprunté les plus beaux chemins
Haben die schönsten Wege genommen
Celui de l'espérance
Den der Hoffnung
Même si je dois partir
Auch wenn ich gehen muss
Pour un peu mieux grandir
Um etwas mehr zu wachsen
Laisse-moi t'offrir un peu de chez-moi
Lass mich dir ein Stück meiner Heimat schenken
Les champs d'olivier, les rues animées, le parfum de Casa
Die Olivenfelder, die lebendigen Straßen, der Duft von Casa
Je porte avec moi partout je vais
Ich trage sie mit mir, wohin ich auch gehe
La chaleur des sourires des gens de là-bas
Die Wärme der Lächeln der Menschen von dort
Le vent sur le sable, les yeux sous les voiles, l'odeur de la kasbah
Der Wind auf dem Sand, die Augen unter den Segeln, der Geruch der Kasbah
On a tous une histoire qui commence quelque part
Wir alle haben eine Geschichte, die irgendwo beginnt
La la la la laï, la la laï, la la la
La la la la laï, la la laï, la la la
La la la la laï, la la laï, la la la
La la la la laï, la la laï, la la la
La la la la laï, la la laï, la la lai
La la la la laï, la la laï, la la lai
On a tous une histoire qui commence quelque part
Wir alle haben eine Geschichte, die irgendwo beginnt





Writer(s): Matthieu Hoube, Wilfried Barray, Ouidad Sedira


Attention! Feel free to leave feedback.