Lyrics and translation Ouled El Bahdja - Jamais Nkhounou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais Nkhounou
Никогда не предадим
حنايا
toujours
هكذا
معاها
فوقت
الشدة
jamais
نخونو
Мы
всегда
такие,
вместе
с
ней
в
трудные
времена,
никогда
не
предадим
القلب
رتاح
الوحدة
تزيان
وتحلى
القعدة
مع
ميلانو
Сердце
успокоилось,
одиночество
прекрасно,
и
посиделки
с
Миланом
сладки
يا
وش
نحكي
ومنين
نبدا
والvirage
رعدة
في
San
Siro
О
чем
говорить,
с
чего
начать,
поворот
— дрожь
на
Сан-Сиро
عشقناها
اليوم
وغدا
كي
نحط
راسي
فلمخدة
نقول
te
quero
forza
rossonero
Любим
ее
сегодня
и
завтра,
когда
кладу
голову
на
подушку,
говорю
te
quiero
forza
rossonero
Amour
تاريخ
كبير
وجازت
periodate
Любовь,
великая
история,
прошла
периоды
ولي
لللور
تلقا
فيه
لعايش
ولي
مات
Оглянись
назад,
увидишь
тех,
кто
жил,
и
тех,
кто
умер
ماشي
مليوم
بواب
المذينة
علينا
تفتحت
Не
сегодня
ворота
города
для
нас
открылись
Ya
por
favor
histoire
قديمة
وعاودت
حيات
Пожалуйста,
старая
история,
и
жизнь
началась
заново
صاحا
فمكانش
نية
مافهمناش
les
média
حابوا
يطيرو
Правда,
если
не
было
намерения,
мы
не
поняли,
СМИ
хотели
взлететь
بstylo
يفيزي
فيا
لusma
ولات
قضية
منها
يغيرو
Ручкой
тыкают
в
меня,
USMA
стала
делом,
из
которого
они
меняют
راعي
رسمي
لنميمة
ماعندك
قيمة
نتيا
نشاف
Официальный
спонсор
сплетен,
ты
ничего
не
стоишь,
мы
высыхаем
إتحاد
العاصمة
شان
ولقيمة
هاربة
بزاف
Союз
столицы
— слава
и
ценность,
убегающая
далеко
شفنا
وعفنا
الإتحاد
في
بلادنا
راو
محقور
Мы
видели
и
простили,
союз
в
нашей
стране
презираем
ياخي
قلنا
شيتا
خاطينا
حنا
طير
الحر
Мы
сказали,
что
это
нас
задело,
мы
— свободные
птицы
كيما
كنا
ما
زالنا
هنا
نقعدو
toujours
Как
были,
так
и
останемся
здесь,
всегда
وبلمعنى
قدمنا
نتوما
عورة
لطيرو
И
в
этом
смысле
мы
продвигаемся,
вы
— позор
для
птицы
مايحبوش
غنانا
قاسح
وصح
في
بلادنا
يجرح
حنا
نفهمو
Не
любят
наши
суровые
песни,
и
правда,
в
нашей
стране
они
ранят,
мы
понимаем
عندنا
virage
بلقول
يفضح
pouvoir
حاجة
ما
تصلح
حاب
يغمو
У
нас
есть
вираж,
который
все
расскажет,
власть
— никуда
не
годная
вещь,
хочет
обмануть
وليد
الباهجة
كابر
حربي
زوالي
فحي
شعبي
قاري
لmouvements
Сын
Бахджи,
выросший
в
войне,
бедняк
в
рабочем
квартале,
читающий
движения
يا
قاع
ولاو
a.c.a.b
وأنيا
هكذا
مربي
pas
de
sentiments
Все
стали
A.C.A.B.,
а
я
так
воспитан,
без
чувств
نختمو
القول
نعرفو
مليح
دخلات
والخرجات
Заканчивая
разговор,
мы
хорошо
знаем
входы
и
выходы
ذهب
مايحول
يا
jamais
نسمحو
فلعادات
Золото
не
меняется,
мы
никогда
не
простим
обычаи
والغناء
ولهول
ثقافة
عدنا
ساكنا
فذات
И
пение,
и
толпа,
культура,
мы
живем
в
этом
Old
school
ولي
للبوزا
إذا
والات
Старая
школа,
вернись
к
позе,
если
что
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.