Lyrics and translation Oum Kalthoum - Kayfa marat ala hawaka al kouloub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kayfa marat ala hawaka al kouloub
Как сердца покорились твоей любви
كيف
مرت
على
هواك
القلوب
Как
сердца
покорились
твоей
любви,
فتحيرت
من
يكون
الحبيب
И
я
теряюсь
в
догадках,
кто
же
этот
возлюбленный?
كلما
شــاق
ناظريك
جمـــــال
Всякий
раз,
когда
твой
взгляд
пленяет
красотой,
أو
هفا
فى
سماك
روح
غريب
Или
чужая
душа
в
твоих
небесах
парит,
سكنت
نفسك
الحزينة
وارتاحت
Моя
печальная
душа
находит
в
тебе
покой
и
утешение,
و
ميل
النفوس
حيث
تطيب
Ведь
души
стремятся
туда,
где
им
хорошо.
فتوددت
بالحنو
وبالعطف
Я
пыталась
завоевать
тебя
нежностью
и
лаской,
و
فجر
الغرام
نور
رطيب
И
рассвет
любви
засиял
влажным
светом.
فإذا
شمسه
تبدت
Но
когда
явилось
его
солнце,
أصاب
القلب
من
حرها
جوى
و
لهيب
Мое
сердце
опалило
его
жаром
и
пламенем.
و
هوى
الغانيات
مثل
هوى
الدنيا
А
любовь
красавиц
подобна
любви
к
миру
земному,
تلقاه
تارة
و
يخيب
То
обретаешь
ее,
то
теряешь.
منظر
تظمأ
النفوس
إليه
Зрелище,
к
которому
души
стремятся,
و
متاع
يقل
فيه
النصيب
И
удел,
в
котором
мало
кому
достается.
و
شقاء
تلذ
فيه
الأمانى
И
мучение,
в
котором
мечты
находят
сладость,
و
أمان
تحقيقها
تعذيب
А
осуществление
их
— настоящая
пытка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Rami
Attention! Feel free to leave feedback.