Lyrics and translation Oumou Sangaré - Fantan Ni Mone
Fantan Ni Mone
Фантань Ни Моне
LA
SOUFFRANCE
DES
PAUVRES
OUMOU
SANGARÉ
СТРАДАНИЯ
БЕДНЫХ
УМУ
САНГАРЕ
Les
pauvres
sont
toujours
malheureux
dans
la
vie.
Беднякам
всегда
не
везет
в
жизни.
La
pauvreté
rend
toujours
les
pauvres
malades.
Бедность
всегда
делает
бедных
больными.
Chaque
chose
en
son
temps.
Всему
свое
время.
Les
pauvres
souffrent.
Бедные
страдают.
Le
forgeron
est
né
forgeron.
Кузнец
рождается
кузнецом.
Chaque
personne
appartient
à
sa
classe
sociale.
Каждый
человек
принадлежит
к
своему
социальному
классу.
La
maladie
afflige
les
pauvres.
Болезни
поражают
бедных.
Le
griot
est
né
griot.
Гриот
рождается
гриотом.
Chacun
est
détenteur
d'un
savoir.
У
каждого
есть
свои
знания.
Le
fune
est
né
fune*.
Фунэ
рождается
фунэ*.
Les
pauvres
souffrent
dans
cette
vie.
Бедные
страдают
в
этой
жизни.
Dieu
est
tout-puissant.
Бог
всемогущ.
Les
pauvres
ne
retirent
aucun
plaisir
de
la
vie.
Бедные
не
получают
никакого
удовольствия
от
жизни.
Mais
Dieu
est
grand.
Но
Бог
велик.
Et
toute
chose
a
une
fin.
И
всему
приходит
конец.
Bonsoir
les
artistes!
Добрый
вечер,
артисты!
Sangaré,
l'oiseau
chanteur,
fait
son
spectacle.
Сангаре,
поющая
птица,
начинает
свое
выступление.
Jouez
de
vos
cordes
plus
doucement,
mes
très
chers
musiciens!
Играйте
на
струнах
потише,
мои
дорогие
музыканты!
Toutes
les
femmes
ne
donnent
pas
naissance
à
une
star.
Не
все
женщины
рожают
звезду.
Ma
mère
a
remercié
le
Seigneur.
Моя
мать
благодарила
Господа.
Les
tournées
musicales
sont
un
succès
pour
le
petit
oiseau
chanteur.
Музыкальные
турне
маленькой
певчей
птички
проходят
успешно.
Les
tournées
belge,
Бельгийские,
Allemande
et
londonienne
ont
été
un
succès
pour
l'oiseau
chanteur.
немецкие
и
лондонские
гастроли
прошли
успешно
для
певчей
птички.
Les
tournées
américaine
et
Американские
и
Hollandaise
ont
été
aussi
un
succès
pour
Oumou.
голландские
гастроли
также
прошли
успешно
для
Уму.
Louange
à
Dieu!
Хвала
Богу!
Les
hommes
courageux
ne
se
mêlent
pas
aux
lâches.
Смелые
мужчины
не
связываются
с
трусами.
La
mère
d'un
lâche
vit
sa
vie
dans
le
souci.
Мать
труса
живет
в
постоянном
беспокойстве.
Car
son
enfant
jamais
n'accompagne
les
braves.
Потому
что
ее
ребенок
никогда
не
присоединится
к
храбрецам.
L'attitude
des
gens
aujourd'hui
Поведение
людей
сегодня
M'effraie
car
ils
ne
tiennent
pas
leur
parole.
Пугает
меня,
потому
что
они
не
держат
своего
слова.
Fait
parler
les
cordes
de
ta
guitare,
Boubacar
Diallo!
Заставь
говорить
струны
своей
гитары,
Бубакар
Диалло!
Toute
chose
dans
la
vie
a
sa
raison
d'être.
У
всего
в
жизни
есть
своя
причина.
Un
célibataire
est
accusé
d'adultère.
Холостяка
обвиняют
в
супружеской
измене.
Un
chef
de
famille
est
surpris
à
trahir
des
confidences.
Главу
семьи
ловят
на
предательстве
доверия.
Dans
la
vie,
ce
sont
des
choses
qui
arrivent.
В
жизни
случаются
такие
вещи.
Tout
le
monde
dans
la
vie
n'a
pas
la
chance
de
Не
каждому
в
жизни
выпадает
шанс
Voir
un
éléphant
à
grande
patte
au
cœur
de
la
forêt.
Увидеть
большеногого
слона
в
чаще
леса.
Mais
dans
la
vie,
tout
aura
un
jour
une
fin,
quand
viendra
la
mort.
Но
в
жизни
всему
однажды
придет
конец,
когда
наступит
смерть.
Un
grand
talent
artistique
connaît
aussi
sa
fin.
Большому
артистическому
таланту
также
приходит
конец.
N'avez-vous
pas
entendu
des
gens
Разве
вы
не
слышали,
как
люди
Parler
de
Oumou
Sangaré
du
Wassoulou?
Говорят
об
Уму
Сангаре
из
Вассулу?
Un
jour,
son
grand
âge
mettra
fin
à
sa
carrière
artistique.
Однажды
ее
преклонный
возраст
положит
конец
ее
артистической
карьере.
La
grande
agilité
de
Yacouba,
le
danseur,
cessera
à
un
âge
avancé.
Невероятная
ловкость
Якубы,
танцора,
исчезнет
в
пожилом
возрасте.
Si
Dieu
t'a
rendu
riche,
Если
Бог
сделал
тебя
богатым,
Ta
prospérité
te
quittera
un
jour,
la
mort
venant.
Твое
процветание
однажды
покинет
тебя,
когда
придет
смерть.
Si
Dieu
te
donnes
plusieurs
enfants,
Если
Бог
дал
тебе
много
детей,
Ta
parenté
s'achèvera
un
jour
avec
la
mort.
Твоя
семья
однажды
исчезнет
со
смертью.
SI
Dieu
t'a
fait
pauvre,
Если
Бог
сделал
тебя
бедным,
Ta
pauvreté
un
jour
aussi
finira,
quand
surviendra
la
mort.
Твоя
бедность
тоже
однажды
закончится,
когда
придет
смерть.
Ta
pauvreté
mais
aussi
ta
richesse,
un
jour
la
mort
y
mettra
fin.
Твоей
бедности,
но
также
и
твоему
богатству,
однажды
смерть
положит
конец.
Sache
que
telle
est
la
raison
pour
laquelle
les
Знай,
что
именно
поэтому
êtres
humains
ne
s'aident
pas
les
uns
les
autres.
люди
не
помогают
друг
другу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oumou Sangare
Album
Worotan
date of release
22-07-1996
Attention! Feel free to leave feedback.