Lyrics and translation Ours - Chérie c'est quand ?
Chérie c'est quand ?
When's the Big Day?
Tous
c'que
t'as
tousse,
All
that
you
cough
up,
Tousse,
tousse
Cough,
cough
Tous
c'que
t'as
sous
ta
housse...
All
that
you
have
under
your
mask...
Douce,
douce,
Sweet,
sweet,
En
douce
ta
vie
n'est
pas
douce
...
Secretly
your
life
isn't
so
sweet
...
Tous,
tousse,
All,
cough,
Nous
on
t'attend
tous
We're
all
waiting
for
you
Tous,
tousse,
nous
on
t'attend.
All,
cough,
we're
waiting
for
you.
A
un
moment
faut
dire
pouce!
At
some
point
you
have
to
say
thumbs
up!
Mousse,
mousse
Foam,
foam
Dans
la
vie
il
faut
qu'ça
mousse
In
life
it
has
to
foam
Glousse,
glousse
Chuckle,
chuckle
Et
que
partout
éclabousse
And
splash
everywhere
Nous
on
t'attend
tous
We're
all
waiting
for
you
Nous
on
t'attend.
We're
waiting
for
you.
Y'a
dans
tes
poumons
There
is
in
your
lungs
Un
gros
baluchon
A
big
bundle
Y'a
dans
tes
poumons
There
is
in
your
lungs
Un
sacré
pochon
A
real
bag
Y'a
dans
tes
poumons
There
is
in
your
lungs
Un
peu
de
violence
A
little
violence
Là
dans
tes
bronche
There
in
your
bronchus
Qui
t'encombre
That
encumbers
you
Vasi
bronche!
Come
on
bronchus!
Y'a
en
toi
un
gachi
There
is
in
you
a
waste
Plusieurs
fois
Several
times
On
t'as
dit
réveille!
We
told
you
to
wake
up!
Y'a
en
toi
le
gachis
There
is
in
you
the
waste
Plusieurs
fois
Several
times
On
t'as
dit
révelle
We
told
you
to
wake
up
Crache,
crache
Spit,
spit
Tous
c'que
t'as
All
that
you
have
Crache,
crache
ça
Spit,
spit
that
Crache,
crache
Spit,
spit
Tous
c'que
tu
cache
là
All
that
you
hide
there
Crache
crache,
Spit,
spit,
(Gâche,
quand
est-ce
que
tu
t'fache)
(Waste,
when
are
you
gonna
snap)
Crache,
crache
Spit,
spit
Tous
c'que
t'as
sous
ta
bache
All
that
you
have
under
your
tarpaulin
(Tous
c'que
tu
rabache)
(All
that
you
keep
nagging
about)
Crache,
crache
Spit,
spit
C'est
pas
bon,
c'que
tu
mache
It's
not
good,
what
you
chew
Crache,
crache
Spit,
spit
C'est
pas
bon
Its
not
good
Y'a
dans
tes
poumons
There
is
in
your
lungs
Un
gros
baluchon
A
big
bundle
Y'a
dans
tes
poumons
There
is
in
your
lungs
Un
sacré
ballon
A
big
balloon
Y'a
dans
tes
poumons
There
is
in
your
lungs
Un
peu
de
violence
A
little
violence
La
sur
tes
bronche
There
on
your
bronchus
Qui
t'encombre
That
encumbers
you
Vasi
bronche
Come
on
bronchus
Y'a
en
toi
le
gachis
There
is
in
you
the
waste
Plusieurs
fois
Several
times
On
t'a
dit
reveille
We
told
you
to
wake
up
Y'a
en
toi
le
gachis
There
is
in
you
the
waste
Plusieurs
fois
Several
times
On
t'as
dit
révelle
We
told
you
to
wake
up
Tout
c'que
tu
trimbale
Everything
you're
carrying
Tout
ça
fait
du
mal
All
of
it
is
causing
pain
Il
est
temps
que
tu
déballe
It's
time
for
you
to
unpack
Tout
c'que
t'as
dans
ta
malle
Everything
in
your
trunk
Y'a
en
toi
le
gachis
There
is
in
you
the
waste
D'un
soleil
qui
sommeil
Of
a
sun
that
sleeps
Plusieurs
fois
Several
times
On
t'as
dis
réveille
We
told
you
to
wake
up
Y'a
en
toi
le
gachis
There
is
in
you
the
waste
D'un
soleil
qui
sommeil
Of
a
sun
that
sleeps
Plusieurs
fois
Several
times
On
t'as
dit
révelle
We
told
you
to
wake
up
Rêve
à
tous,
Dream
about
all,
Tous
c'qui
est
au
fond
de
toi
All
that
is
deep
inside
you
Rêve
à
tous,
Dream
about
all,
Tous
c'qui
est
caché
par
toi
All
that
is
hidden
by
you
La
vie
que,
tu
rêvais
The
life
that
you
dreamed
of
Pences
à
ce
que
tu
rêvais...
Think
about
what
you
dreamed
of...
Hayaaaa-haaaa
...
Hayaaaa-haaaa
...
Hayaaaa-haaaa
...
Hayaaaa-haaaa
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ours
Album
Mi
date of release
01-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.