Ég verð alltaf hér (feat. Auður) -
Auður
,
Ouse
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég verð alltaf hér (feat. Auður)
Ich werde immer hier sein (feat. Auður)
Þó
að
ég
frjósi
í
hel
Auch
wenn
ich
zu
Eis
erstarre,
þá
berst
ég
áfram
fyrir
þig
hvert
einasta
skref
kämpfe
ich
weiter
für
dich,
jeden
einzelnen
Schritt.
Þó
baráttan
sé
búinn
kemur
upp
þegar
ég
sef
Auch
wenn
der
Kampf
vorbei
ist,
kommt
es
hoch,
wenn
ich
schlafe.
ég
verð
alltaf
hér,
beibí,
ég
verð
alltaf
hér
Ich
werde
immer
hier
sein,
Baby,
ich
werde
immer
hier
sein.
Lofaðu
mér
Versprich
es
mir,
því
ég
veit
þú
ert
búin
að
elska
hann
denn
ich
weiß,
du
hast
ihn
schon
geliebt.
Ást
endalaust
Liebe
endlos,
því
að
ég
meika
ekki
endann
denn
ich
ertrage
das
Ende
nicht.
Brotið
hjarta,
brotin
ást
Gebrochenes
Herz,
gebrochene
Liebe.
Og
ég
get
ekki
sagt
að
ég
var
betri
eftir
á
Und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
es
mir
danach
besser
ging.
Vona
bara
að
tíminn
geti
séð
um
þessi
sár
Ich
hoffe
nur,
dass
die
Zeit
diese
Wunden
heilen
kann.
En
ég
drukkna
bara
í
hugsunum
með
þér
og
okkur
þá
Aber
ich
ertrinke
nur
in
Gedanken
an
dich
und
uns
damals.
Tíminn
líður
og
við
sjáumst
kannski
seinna
Die
Zeit
vergeht,
und
wir
sehen
uns
vielleicht
später
wieder.
Og
ég
drukkna
alltaf
í
draumunum,
ég
veit
það
Und
ich
ertrinke
immer
in
den
Träumen,
ich
weiß
es.
Þú
veist
ég
sé
þig
en
ég
kem
alltaf
of
seint
að
Du
weißt,
ich
sehe
dich,
aber
ich
komme
immer
zu
spät.
Þegar
ég
er
vanur
kannski
sé
ég
aðeins
beinna
Wenn
ich
mich
daran
gewöhnt
habe,
sehe
ich
vielleicht
etwas
klarer.
Þó
að
ég
frjósi
í
hel
Auch
wenn
ich
zu
Eis
erstarre,
þá
berst
ég
áfram
fyrir
þig
hvert
einasta
skref
kämpfe
ich
weiter
für
dich,
jeden
einzelnen
Schritt.
Þó
baráttan
sé
búinn
kemur
upp
þegar
ég
sef
Auch
wenn
der
Kampf
vorbei
ist,
kommt
es
hoch,
wenn
ich
schlafe.
ég
verð
alltaf
hér,
beibí,
ég
verð
alltaf
hér
Ich
werde
immer
hier
sein,
Baby,
ich
werde
immer
hier
sein.
Lofaðu
mér
Versprich
es
mir,
því
ég
veit
þú
ert
búin
að
elska
hann
denn
ich
weiß,
du
hast
ihn
schon
geliebt.
Ást
endalaust
Liebe
endlos,
því
að
ég
meika
ekki
endann
denn
ich
ertrage
das
Ende
nicht.
Grátbólgin
augu,
reyni
að
sjá
beinna
Verquollene
Augen,
ich
versuche,
klarer
zu
sehen.
Tíminn
líður
og
við
sjáumst
kannski
seinna
Die
Zeit
vergeht,
und
wir
sehen
uns
vielleicht
später
wieder.
Margt
sem
fór
úrskeiðis,
ég
þorði
ekki
að
breytast
Vieles
ist
schiefgelaufen,
ich
habe
mich
nicht
getraut,
mich
zu
ändern.
Þú
sagðir,
"Ég
þarf
tíma,"
ég
sagði,
"Ég
veit
það"
Du
sagtest:
"Ich
brauche
Zeit",
ich
sagte:
"Ich
weiß
es".
Ég
kom
alltaf
seint
heim
Ich
kam
immer
spät
nach
Hause.
Þú
fórst
alltaf
að
sofa
alein
Du
bist
immer
allein
schlafen
gegangen.
Er
það
núna
eða
of
seint?
Ist
es
jetzt
oder
zu
spät?
Spyr
mig,
hverju
gæti
ég
breytt?
Ich
frage
mich,
was
ich
ändern
könnte.
Þó
að
ég
frjósi
í
hel
Auch
wenn
ich
zu
Eis
erstarre,
þá
berst
ég
áfram
fyrir
þig
hvert
einasta
skref
kämpfe
ich
weiter
für
dich,
jeden
einzelnen
Schritt.
Þó
baráttan
sé
búinn
kemur
upp
þegar
ég
sef
Auch
wenn
der
Kampf
vorbei
ist,
kommt
es
hoch,
wenn
ich
schlafe.
ég
verð
alltaf
hér,
beibí,
ég
verð
alltaf
hér
Ich
werde
immer
hier
sein,
Baby,
ich
werde
immer
hier
sein.
Lofaðu
mér
Versprich
es
mir,
því
ég
veit
þú
ert
búin
að
elska
hann
denn
ich
weiß,
du
hast
ihn
schon
geliebt.
ást
endalaust
Liebe
endlos,
því
að
ég
meika
ekki
endann
denn
ich
ertrage
das
Ende
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Audunn Luthersson, Asgeir Bragi Aegisson
Attention! Feel free to leave feedback.