Lyrics and translation Out of Eden - Secret
Why
is
that
smile
upon
your
face
Почему
эта
улыбка
на
твоем
лице
When
it′s
such
a
rainy
day
Когда
такой
дождливый
день
Why
are
you
so
happy?
Почему
ты
так
счастлива?
What
do
you
know
that
I
don't
know?
Что
ты
знаешь
такого,
чего
не
знаю
я?
I
wish
I
did
but
ain′t
been
told
Я
бы
хотел,
но
мне
не
сказали.
So
tell
me,
what's
your
secret?
Так
скажи
мне,
в
чем
твой
секрет?
I
met
a
girl
the
other
day
at
the
supermarket
На
днях
я
встретил
девушку
в
супермаркете.
Ringing
up
all
of
my
things
Обзваниваю
все
свои
вещи.
She
had
the
strangest
look
upon
her
face
У
нее
было
очень
странное
выражение
лица.
Wish
you
could
have
been
there
Жаль,
что
тебя
там
не
было.
Just
to
see
the
way
she
looked
at
me
Просто
чтобы
увидеть,
как
она
смотрела
на
меня.
Thought
I
must
look
crazy
something
out
of
place
Я
подумал,
что,
должно
быть,
выгляжу
сумасшедшим,
каким-то
неуместным.
But
paid
it
no
attention
Но
не
обратил
на
это
внимания.
Just
kept
going
with
my
business
Я
просто
продолжал
заниматься
своими
делами.
I
looked
up
because
she
stepped
into
my
space
Я
поднял
глаза,
потому
что
она
вошла
в
мое
пространство.
Saw
pain
in
her
eyes
Увидел
боль
в
ее
глазах.
Her
question
took
me
by
surprise
she
said
Ее
вопрос
застал
меня
врасплох
сказала
она
I
didn't
have
the
faintest
clue
where
to
begin
Я
не
имел
ни
малейшего
понятия,
с
чего
начать.
So
I
asked
some
questions
(just
to
see
what
I
was
dealing
with)
Поэтому
я
задал
несколько
вопросов
(просто
чтобы
понять,
с
чем
имею
дело).
She
told
me
where
she
was
and
where
it
was
she′d
been
Она
сказала
мне,
где
она
была
и
где
она
была.
What
an
awful
tale
life
hadn′t
done
her
well
Что
за
ужасная
история
жизнь
не
пошла
ей
на
пользу
She
had
thoughts
of
leaving
Она
думала
о
том,
чтобы
уйти.
(Before
you
go)
let
me
tell
my
story
(Прежде
чем
ты
уйдешь)
позволь
мне
рассказать
свою
историю.
(Once
like
you,
you
know)
all
guts
and
no
glory
(Однажды,
как
ты,
ты
знаешь)
все
мужество
и
никакой
славы.
(But
now
I
have
joy)
the
reason
why
(Но
теперь
у
меня
есть
радость)
причина,
почему
Who's
in
my
life
Кто
в
моей
жизни
That
is
why
you′re
asking
me
Вот
почему
ты
спрашиваешь
меня
See
the
moral
of
the
story
is
the
whole
world's
watching
you
Видишь
ли
мораль
этой
истории
в
том
что
весь
мир
наблюдает
за
тобой
So
be
careful
what
you
say
and
be
careful
what
you
do
Так
что
будь
осторожен
в
своих
словах
и
поступках.
Never
know
when
it
will
be
your
time
to
show
someone
the
way
Никогда
не
знаешь,
когда
придет
твое
время
показать
кому-то
путь.
So
be
a
guiding
light
and
shine
so
they′ll
say
Так
что
будь
путеводной
звездой
и
сияй
так
они
скажут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bell, Kimmey
Attention! Feel free to leave feedback.