Out of Office - Break of Dawn 2008 (Jakal Remix) - translation of the lyrics into German




Break of Dawn 2008 (Jakal Remix)
Morgendämmerung 2008 (Jakal Remix)
Unknown
Unbekannt
Miscellaneous
Verschiedenes
Violets Of Dawn
Veilchen der Morgendämmerung
VIOLETS OF DAWN
VEILCHEN DER MORGENDÄMMERUNG
(Eric Anderson)
(Eric Anderson)
Take me to the night I'm tipping
Bring mich in die Nacht, ich schwanke,
Topsy turvy turning upside down.
kopfüber, drehe mich um.
Hold me close and whisper what you will
Halt mich fest und flüstere, was du willst,
For there is no-one else around.
denn es ist niemand sonst in der Nähe.
Oh, you can sing-song me sweet smiles
Oh, du kannst mir süße Lächeln vorsingen,
Regardless of the city's careless frown.
ungeachtet des sorglosen Stirnrunzelns der Stadt.
Come watch the no colors fade, blazing
Komm, sieh zu, wie die Nicht-Farben verblassen,
Into petaled sprays of violets of dawn.
zu blütenblattartigen Sprays von Veilchen der Morgendämmerung.
In blindful wonderments enchantments
In blindem Staunen, Verzauberungen,
You can lift my wings softly to flight.
kannst du meine Flügel sanft zum Flug erheben.
Your eyes are like swift fingers
Deine Augen sind wie flinke Finger,
Reaching out into the pockets of my night
die in die Taschen meiner Nacht greifen.
Oh whirling twirling puppy-warm
Oh, wirbelnd, drehend, welpenwarm,
Before the flashing cloaks of darkness gone.
bevor die blitzenden Mäntel der Dunkelheit verschwunden sind.
Come see the no colors fade, blazing
Komm, sieh zu, wie die Nicht-Farben verblassen, lodernd
Into petaled sprays of violets of dawn.
zu blütenblattartigen Sprays von Veilchen der Morgendämmerung.
Some Prince Charming I'd be on two white steeds
Ich wäre so ein Märchenprinz auf zwei weißen Pferden,
To bring you dappled, diamond crowns
um dir gescheckte Diamantkronen zu bringen
And climb your tower, Sleeping Beauty,
und deinen Turm zu erklimmen, Dornröschen,
'Fore you even know I've left the ground.
bevor du überhaupt merkst, dass ich den Boden verlassen habe.
Oh you can wear a Cinderella, Snow White,
Oh, du kannst ein Aschenputtel-, Schneewittchen-,
Alice Wonderlanded gown.
Alice-im-Wunderland-Kleid tragen.
Come see the no colors fade, blazing
Komm, sieh zu, wie die Nicht-Farben verblassen, lodernd
Into petaled sprays of violets of dawn.
zu blütenblattartigen Sprays von Veilchen der Morgendämmerung.
But if I seem to wander off in dream-like looks
Aber wenn ich in traumähnlichen Blicken abzuschweifen scheine,
Please let me settle slowly.
bitte lass mich langsam zur Ruhe kommen.
It's only me just starin' out at you,
Ich bin es nur, der dich anstarrt,
A seeming stranger speaking holy.
ein scheinbar Fremder, der heilig spricht.
No, I don't mean to wake you up,
Nein, ich will dich nicht aufwecken,
It's only loneliness just coming on.
es ist nur die Einsamkeit, die gerade aufkommt.
So let the no colors fade, blazing
So lass die Nicht-Farben verblassen, lodernd
Into petaled sprays of violets of dawn.
zu blütenblattartigen Sprays von Veilchen der Morgendämmerung.
Like shadows bursting into mist
Wie Schatten, die zu Nebel zerbersten,
Behind the echoes of this nonsense song
hinter den Echos dieses unsinnigen Liedes,
It's just the chasing, whispering trails
sind es nur die jagenden, flüsternden Spuren
Of secret steps, oh see them laughing on.
geheimer Schritte, oh sieh sie weiterlachen.
There's magic in the sleepiness
Es liegt Magie in der Schläfrigkeit,
Of waking to a childing sounding yawn.
wenn man zu einem kindlich klingenden Gähnen erwacht.
Come see the no colors fade, blazing
Komm, sieh zu, wie die Nicht-Farben verblassen, lodernd
Into petaled sprays of violets of dawn.
zu blütenblattartigen Sprays von Veilchen der Morgendämmerung.
Written by Eric Anderson
Geschrieben von Eric Anderson
Copyright United Artists Music Co., Inc.
Copyright United Artists Music Co., Inc.
Filename[ VILTSDWN
Dateiname[ VILTSDWN
DC
DC
===DOCUMENT BOUNDARY===
===DOKUMENTGRENZE===





Writer(s): Bruce Gray, Bruce Hawes, Geoff Hibbert


Attention! Feel free to leave feedback.