Out of Office - Break of Dawn 2008 (Radio Edit) - translation of the lyrics into Russian




Break of Dawn 2008 (Radio Edit)
Рассвет 2008 (Радио Версия)
Unknown
Неизвестен
Miscellaneous
Разное
Violets Of Dawn
Фиалки рассвета
VIOLETS OF DAWN
ФИАЛКИ РАССВЕТА
(Eric Anderson)
(Эрик Андерсон)
Take me to the night I'm tipping
Унеси меня в ночь, я на грани,
Topsy turvy turning upside down.
Вверх тормашками, мир перевернулся.
Hold me close and whisper what you will
Обними меня крепко и шепни, что хочешь,
For there is no-one else around.
Ведь вокруг никого нет.
Oh, you can sing-song me sweet smiles
О, ты можешь петь мне сладкие песни,
Regardless of the city's careless frown.
Несмотря на безразличный хмурый город.
Come watch the no colors fade, blazing
Смотри, как бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестками фиалок рассвета.
In blindful wonderments enchantments
В слепом изумлении, очаровании
You can lift my wings softly to flight.
Ты можешь мягко поднять мои крылья в полет.
Your eyes are like swift fingers
Твои глаза как быстрые пальцы,
Reaching out into the pockets of my night
Проникающие в тайники моей ночи.
Oh whirling twirling puppy-warm
О, кружащийся, вертящийся, теплый как щенок,
Before the flashing cloaks of darkness gone.
Прежде чем исчезнут мерцающие покровы тьмы.
Come see the no colors fade, blazing
Смотри, как бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестками фиалок рассвета.
Some Prince Charming I'd be on two white steeds
Я был бы прекрасным принцем на двух белых конях,
To bring you dappled, diamond crowns
Чтобы принести тебе пестрые, бриллиантовые короны
And climb your tower, Sleeping Beauty,
И взобраться на твою башню, Спящая красавица,
'Fore you even know I've left the ground.
Прежде чем ты узнаешь, что я покинул землю.
Oh you can wear a Cinderella, Snow White,
О, ты можешь надеть платье Золушки, Белоснежки,
Alice Wonderlanded gown.
Алисы в Стране Чудес.
Come see the no colors fade, blazing
Смотри, как бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестками фиалок рассвета.
But if I seem to wander off in dream-like looks
Но если я кажусь блуждающим в мечтательном взгляде,
Please let me settle slowly.
Пожалуйста, позволь мне медленно успокоиться.
It's only me just starin' out at you,
Это всего лишь я, смотрящий на тебя,
A seeming stranger speaking holy.
Кажущийся незнакомец, говорящий святые слова.
No, I don't mean to wake you up,
Нет, я не хочу тебя будить,
It's only loneliness just coming on.
Это просто одиночество накатывает.
So let the no colors fade, blazing
Так пусть бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестками фиалок рассвета.
Like shadows bursting into mist
Как тени, растворяющиеся в тумане
Behind the echoes of this nonsense song
За эхом этой бессмысленной песни,
It's just the chasing, whispering trails
Это всего лишь преследующие, шепчущие следы
Of secret steps, oh see them laughing on.
Тайных шагов, о, смотри, как они смеются.
There's magic in the sleepiness
Есть волшебство в сонливости
Of waking to a childing sounding yawn.
Пробуждения с детским зевком.
Come see the no colors fade, blazing
Смотри, как бесцветность исчезает, вспыхивая
Into petaled sprays of violets of dawn.
Лепестками фиалок рассвета.
Written by Eric Anderson
Автор Эрик Андерсон
Copyright United Artists Music Co., Inc.
Copyright United Artists Music Co., Inc.
Filename[ VILTSDWN
Имя файла[ VILTSDWN
DC
DC
===DOCUMENT BOUNDARY===
===ГРАНИЦА ДОКУМЕНТА===





Writer(s): Bruce Andre Hawes, Geoff Hibbert, Bruce Gray


Attention! Feel free to leave feedback.