Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye (radio remix)
Auf Wiedersehen (Radio-Remix)
We
live
in
a
world
Wir
leben
in
einer
Welt
Where
a
man
is
judged
by
the
color
of
his
skin
Wo
ein
Mann
nach
der
Farbe
seiner
Haut
beurteilt
wird
We
can′t
win
Wir
können
nicht
gewinnen
Not
the
content
of
his
character
Nicht
nach
dem
Inhalt
seines
Charakters
They
scared
of
you
Sie
haben
Angst
vor
dir
22
million
black
in
America
22
Millionen
Schwarze
in
Amerika
You
better
stand
your
area
Du
solltest
besser
dein
Gebiet
behaupten
75
percent
population
of
the
prison
system
75
Prozent
der
Bevölkerung
des
Gefängnissystems
Niggas
listen
Brüder
hört
zu
Niggas
listen
Brüder
hört
zu
Niggas
listen
Brüder
hört
zu
Outlawz
on
a
mission
Outlawz
auf
einer
Mission
Verse
1:
Napoleon
Strophe
1:
Napoleon
So
more
gun
shots
Also
mehr
Schüsse
By
some
young
niggas
Von
einigen
jungen
Brüdern
And
now
the
media
consider
y'all
some
dumb
niggas
Und
jetzt
halten
die
Medien
euch
alle
für
dumme
Brüder
And
where
you
at
Und
wo
bist
du
I
done
came
from
that
Ich
komme
genau
daher
So
I
know
what′s
on
your
mind
when
you're
cocking
your
nine
back
Also
weiß
ich,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht,
wenn
du
deine
Neunmillimeter
zurückziehst
Busting
your
bullets
at
them
niggas
on
the
corner
Deine
Kugeln
auf
diese
Brüder
an
der
Ecke
abfeuerst
And
you
aim
75 till
your
victim
is
a
goner
Und
du
zielst
7 5,
bis
dein
Opfer
erledigt
ist
But
it's
more
than
life
Aber
es
ist
mehr
als
das
Leben
And
I
don′t
blame
you
Und
ich
gebe
dir
nicht
die
Schuld
Matter
of
fact
I
blame
your
parents
for
the
shit
you
gonna
do
Tatsächlich
gebe
ich
deinen
Eltern
die
Schuld
für
den
Scheiß,
den
du
tun
wirst
There′s
a
lot
of
niggas
under
ten
getting
shot
by
the
nine
Es
gibt
viele
Brüder
unter
zehn,
die
von
der
Neunmillimeter
erschossen
werden
8 of
them
died
and
left
7 of
them
crying
8 von
ihnen
starben
und
ließen
7 von
ihnen
weinend
zurück
For
the
5th
and
6th
time
Zum
5.
und
6.
Mal
I'm
trying
to
tell
you
dog
Ich
versuche,
es
dir
zu
sagen,
Kumpel
You
done
pulled
through
Du
hast
es
durchgezogen
Nigga
I
know
that′s
where
he
are
Bruder,
ich
weiß,
dass
er
da
ist
And
the
third
second
and
first
is
when
the
welfare
kicks
in
Und
der
dritte,
zweite
und
erste
ist,
wenn
die
Sozialhilfe
einsetzt
We
joined
by
nothing
Wir
sind
durch
nichts
verbunden
Buying
crack
Crack
kaufen
Go
for
drugs
again
Wieder
Drogen
holen
And
it
make
you
want
to
go
and
bust
your
gat
again
Und
es
bringt
dich
dazu,
wieder
deine
Knarre
zu
ziehen
But
if
you
got
a
problem
grab
a
pen
Aber
wenn
du
ein
Problem
hast,
schnapp
dir
einen
Stift
Write
a
letter
Schreib
einen
Brief
And
send
it
to
the
Outlawz
Und
schick
ihn
an
die
Outlawz
We′ll
try
to
make
it
better
Wir
werden
versuchen,
es
besser
zu
machen
My
young
soldier
Mein
junger
Soldat
You
ain't
no
dumb
soldier
Du
bist
kein
dummer
Soldat
Keep
your
mind
on
your
dream
Konzentriere
dich
auf
deinen
Traum
And
you
a
pro
soldier
Und
du
bist
ein
Profi-Soldat
Verse
2:
Young
noble
Strophe
2:
Young
Noble
I
spit,
rip
for
Pac
and
Yak
Ich
spucke
Reime,
reiß'
es
für
Pac
und
Yak
I
love
y′all
both
Ich
liebe
euch
beide
That's
why
I
rap
with
a
grudge
and
keep
my
enemies
close
Deshalb
rappe
ich
mit
Groll
und
halte
meine
Feinde
nah
Memories
float
Erinnerungen
schweben
Nothing
else
to
do
but
smoke
Nichts
anderes
zu
tun
als
zu
rauchen
Now
I'm
numb
with
a
lump
in
my
throat
Jetzt
bin
ich
taub
mit
einem
Kloß
im
Hals
I′m
scoffed
up
Ich
bin
abgekämpft
Constipated
with
pain
Verstopft
vor
Schmerz
Hating
the
rain
Hasse
den
Regen
We
all
get
wet
Wir
werden
alle
nass
And
pretty
much
when
you
close
to
death
Und
ziemlich
genau
dann,
wenn
du
dem
Tod
nahe
bist
I
think
you
live
by
the
gun
Ich
denke,
du
lebst
durch
die
Waffe
You
die
by
the
judge
Du
stirbst
durch
den
Richter
And
if
my
girl
have
a
son
Und
wenn
mein
Mädchen
einen
Sohn
bekommt
I′ma
raise
him
better
than
I
was
Werde
ich
ihn
besser
erziehen,
als
ich
es
wurde
A
little
time
does
justice
to
the
heart
Ein
wenig
Zeit
tut
dem
Herzen
gut
You
should
ask
your
little
boy
why
he
rushing
to
the
park
Du
solltest
deinen
kleinen
Jungen
fragen,
warum
er
in
den
Park
eilt
Everyday
after
school
Jeden
Tag
nach
der
Schule
You
wonder
why
he
love
there?
Du
fragst
dich,
warum
er
es
dort
liebt?
They
got
guns
drugs
and
plenty
of
thugs
there
Dort
gibt
es
Waffen,
Drogen
und
jede
Menge
Schläger
That's
why
I
speak
on
shit
Deshalb
spreche
ich
über
den
Scheiß
To
you
parents
out
there
An
euch
Eltern
da
draußen
Don′t
sleep
on
shit
Schlaft
nicht
bei
dem
Scheiß
Raise
your
kids
Erzieht
eure
Kinder
Come
on
you
made
the
kids
Kommt
schon,
ihr
habt
die
Kinder
gemacht
We
got
kids
killing
kids
Wir
haben
Kinder,
die
Kinder
töten
Doing
major
bids
Die
lange
Haftstrafen
absitzen
I
never
really
got
a
chance
to
say
good-bye
Ich
hatte
nie
wirklich
die
Chance,
Auf
Wiedersehen
zu
sagen
I
hope
you're
thankful
you
lived
your
life
Ich
hoffe,
du
bist
dankbar,
dass
du
dein
Leben
gelebt
hast
And
nothing
keeps
that
before
your
eyes
Und
nichts
verstellt
dir
den
Blick
darauf
I
never
really
got
a
chance
to
say
good-bye
Ich
hatte
nie
wirklich
die
Chance,
Auf
Wiedersehen
zu
sagen
And
even
though
you′re
gone
Und
obwohl
du
gegangen
bist
You're
always
on
my
mind
Bist
du
immer
in
meinen
Gedanken
I
never
really
got
a
chance
to
say
goodbye
Ich
hatte
nie
wirklich
die
Chance,
Auf
Wiedersehen
zu
sagen
Verse
3:
Edi
Strophe
3:
Edi
To
all
my
youngsters
out
there
An
all
meine
Jünglinge
da
draußen
Trying
to
burn
something
Die
versuchen,
etwas
anzuzünden
Will
you
pay
attention
a
minute
Werdet
ihr
eine
Minute
aufpassen
You
might
learn
something
Ihr
könntet
etwas
lernen
All
they
want
to
do
is
lock
you
up
and
make
some
dough
off
you
Alles,
was
sie
tun
wollen,
ist,
dich
einzusperren
und
Kohle
mit
dir
zu
machen
And
when
your
ass
finally
die
Und
wenn
dein
Arsch
endlich
stirbt
They'll
find
a
hole
for
you
Werden
sie
ein
Loch
für
dich
finden
I
know
it
ain't
no
love
Ich
weiß,
es
gibt
keine
Liebe
It
seem
cold
to
you
Es
scheint
dir
kalt
But
yous
a
soldier
Aber
du
bist
ein
Soldat
Got
to
keep
your
goals
close
to
you
Musst
deine
Ziele
nah
bei
dir
halten
′Cause
25
with
an
L
ain′t
closer
junior
Denn
25
mit
lebenslänglich
ist
nicht
näher
dran,
Junior
Now
in
society
Jetzt
in
der
Gesellschaft
You're
labeled
as
a
loser
junior
Bist
du
als
Verlierer
abgestempelt,
Junior
2 times
at
that
Zweimal
schon
So
close
to
your
3rd
So
nah
an
deinem
dritten
Mal
Only
22
now
what
the
fuck
you
gonna
do
Erst
22,
was
zum
Teufel
wirst
du
jetzt
tun
Convicted
felons
Verurteilte
Verbrecher
They
don′t
get
no
work
Sie
bekommen
keine
Arbeit
We
all
know
that
Wir
alle
wissen
das
Now
you
forced
to
draw
back
Jetzt
bist
du
gezwungen,
zum
Alten
zurückzukehren
You
seen
the
cycle
Du
hast
den
Kreislauf
gesehen
They
don't
call
it
the
system
for
nothing
Sie
nennen
es
nicht
umsonst
das
System
Systematic
ways
to
get
you
to
your
grave
Systematische
Wege,
um
dich
ins
Grab
zu
bringen
But
you
heard
it
before
Aber
du
hast
es
schon
mal
gehört
You
ain′t
gonna
listen
to
Edi
Du
wirst
nicht
auf
Edi
hören
You
gonna
have
to
go
through
it
Du
wirst
es
durchmachen
müssen
But
please
believe
me
Aber
bitte
glaub
mir
Ain't
no
glory
in
pain
Es
gibt
keinen
Ruhm
im
Schmerz
A
soldier
story
in
vain
Eine
Soldatengeschichte
umsonst
You
niggas
gobbled
by
the
game
Ihr
Brüder
werdet
vom
Spiel
verschluckt
Aint
no
glory
in
pain
Kein
Ruhm
im
Schmerz
A
soldier
story
in
vain
Eine
Soldatengeschichte
umsonst
You
niggas
gobbled
up
by
the
mutha
fuckin
game
Ihr
Brüder
werdet
vom
verdammten
Spiel
verschluckt
Verse
4:
Kastro
Strophe
4:
Kastro
It′s
a
long
long
dark
road
out
of
hell
Es
ist
ein
langer,
langer
dunkler
Weg
aus
der
Hölle
I've
been
there
Ich
war
dort
I
can
tell
you
the
story
well
Ich
kann
dir
die
Geschichte
gut
erzählen
Most
don't
make
it
Die
meisten
schaffen
es
nicht
And
the
2 left
fighting
themselves
Und
die
2 Übriggebliebenen
bekämpfen
sich
selbst
We
sit
in
desperate
need
Wir
sitzen
hier
in
verzweifelter
Not
Searching
for
a
cure
Suchen
nach
einem
Heilmittel
Us
youngsters
indeed
Wir
Jünglinge
tatsächlich
We
deserve
much
more
Wir
verdienen
viel
mehr
′Cause
we
don't
get
along
with
each
other
Weil
wir
nicht
miteinander
auskommen
We
need
to
get
it
together
Wir
müssen
uns
zusammenreißen
Verse
5:
Napoleon
Strophe
5:
Napoleon
I
got
50
shots
for
every?
Ich
habe
50
Schüsse
für
jeden?
These
pigs
is
more
crooked
than
some
snakes
on
my
block
Diese
Schweine
sind
krummer
als
manche
Schlangen
in
meinem
Block
They
gave
him
a
choice
Sie
gaben
ihm
eine
Wahl
He
had
to
ride
or
die
Er
musste
mitmachen
oder
sterben
Since
bullets
don′t
die
Da
Kugeln
nicht
sterben
Oz
can
you
tell
me
how
he
died
Oz,
kannst
du
mir
sagen,
wie
er
gestorben
ist
Stay
ahead
of
your
game
Bleib
deinem
Spiel
voraus
Stay
away
from
them
haters
Halt
dich
fern
von
diesen
Hassern
Also
1 time
Auch
'One
Time'
I
respect
the
game
Ich
respektiere
das
Spiel
I'm
real
serious
with
mine
Ich
bin
todernst
mit
meinem
It′s
like
they
lost
Es
ist,
als
ob
sie
verloren
hätten
Playing
on
furious
with
mine
Spielen
wütend
gegen
meins
[Edi
talking]
[Edi
spricht]
It's
all
about
will
and
how
strong
you
are
Es
geht
nur
um
Willen
und
wie
stark
du
bist
If
you
can
stand
it
Ob
du
es
aushalten
kannst
Stand
the
pressure
and
stay
strong
youngsters
Halte
dem
Druck
stand
und
bleib
stark,
Jünglinge
Move
up
Bewegt
euch
aufwärts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Reyes, Brian Howes, Writers Unknown
Attention! Feel free to leave feedback.