Outboxx - Aporia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Outboxx - Aporia




Aporia
Апория
Mi sono ritrovato troppe volte
Много раз я ловил себя на том,
Da solo a parlare con Daniele a tarda notte
Что говорил с Даниэлем глубокой ночью в одиночестве,
E vi posso assicurare fermamente
И могу тебя заверить,
Che eravamo solamente la mia mente a fare a botte
Что это был просто мой разум, разрывающийся на части.
Non sono un bugiardo, sono uno stronzo
Я не лжец, я мудак,
Che troppe volte si è messo da parte dando spazio al mondo
Который слишком часто отодвигал себя на второй план, уступая место миру.
Ma poi penso fino in fondo, finche non ci affondo
Но потом я думаю до конца, пока не утону в этом,
Cazzo ci faccio qui in questo ambiente immondo
Черт возьми, что я делаю в этом мерзком мире?
Divento furibondo, se mi giri sempre attorno
Я прихожу в ярость, если ты постоянно крутишься вокруг меня,
Ma io ti tengo d′occhio ogni cazzo di secondo
Но я слежу за тобой каждую чёртову секунду.
Sei ancora infecondo, un terrestre moribondo
Ты всё ещё бесплоден, умирающий землянин,
Vieni via qui con me che ti mostro all'altro mondo
Уходи отсюда со мной, я покажу тебе другой мир.
Ma la maggior parte di questa gente è ritardata
Но большинство этих людей отсталые,
Ci prova a controbattere, ma si sente fuori portata
Они пытаются спорить, но чувствуют себя не в своей тарелке.
L′unica cosa che ti riesce è provare e riprovare
Единственное, что у тебя получается, это пытаться и пытаться снова,
Rincorri la mia storia, cercare di ricopiare
Преследовать мою историю, пытаясь её скопировать.
RIT
ПРИПЕВ
Continui a sparlare, ti senti alternativo
Ты продолжаешь болтать, считаешь себя не таким, как все,
Ma non ti rendi conto che è già tanto se sei vivo
Но ты не понимаешь, что тебе уже повезло, что ты жив.
E adesso taci e zitto, io non mentivo
А теперь молчи, я не лгал.
Intendevo un nuovo inizio, non un addio. Sei come il lupo, non perdi il vizio
Я имел в виду новое начало, а не прощание. Ты как волк, не можешь избавиться от своих привычек.
Con me sei chiuso, sul precipizio
Со мной ты загнан в угол, на краю пропасти.
La tua condanna, l'alto pregiudizio
Твой приговор, сильное предубеждение.
Non resta a galla, è il mio giudizio
Не останется на плаву, это моё решение.
Propago il movimento, non la senti la scintilla
Я распространяю движение, разве ты не чувствуешь искру
Tra questi bimbiminchia e finte troie con le espadrilla
Среди этих недоумков и фальшивых шлюх в эспадрильях?
Mi ispirerete tutti come fossi malattia
Вы все будете вдохновлять меня, как болезнь,
Per poi sputarne fuori come fossi...
Чтобы потом выплюнуть вас, как будто...
E tutti questi figli tristi di mamma e madrelingua
И все эти печальные маменькины сынки,
Che fanno i finti perbenisti quando uno arriva e strilla
Которые строят из себя праведников, когда кто-то приходит и кричит.
Amate fare gli opinionisti, ma poi scappate via
Вы любите изображать экспертов, но потом убегаете,
Nelle vostre buie tombe come topi di periferia
В свои темные могилы, как крысы из пригорода.
La mia mente è una miniera d'oro, la tua un "Ave Maria"
Мой разум золотая шахта, твой «Аве Мария».
Il tuo status contro di me, come stato versus anarchia
Твой статус против меня, как государство против анархии.
Il mio motto è sempre "YOLOWN", è l′unico che ci resta per scappare via!
Мой девиз всегда «YOLOWN» это единственное, что остается, чтобы сбежать!
RIT
ПРИПЕВ
Continui a sparlare, ti senti alternativo
Ты продолжаешь болтать, считаешь себя не таким, как все,
Ma non ti rendi conto che è già tanto se sei vivo
Но ты не понимаешь, что тебе уже повезло, что ты жив.
E adesso taci e zitto, io non mentivo
А теперь молчи, я не лгал.
Intendevo un nuovo inizio, non un addio. Ho sempre sognato, fin da bambino
Я имел в виду новое начало, а не прощание. Я всегда мечтал, с самого детства,
Di volare sempre più in alto, per sentirmi più vivo
Летать всё выше и выше, чтобы чувствовать себя более живым,
Di non contare su qualcun altro per far valere il mio io
Не полагаться на кого-то другого, чтобы утвердить своё «я»,
Ma che ne sai te del mio cammino!
Но что ты знаешь о моем пути!
Adesso non importa, ho trovato la forza
Теперь это неважно, я нашел в себе силы
Di dare un taglio a questa cazzo di storia contorta
Покончить с этой чертовой запутанной историей
E di dare una svolta, per una volta
И перевернуть страницу, хоть раз.
Non voglio sentirmi una ruota di scorta come la scorsa volta!
Я не хочу чувствовать себя запасным колесом, как в прошлый раз!
RIT
ПРИПЕВ
Continui a sparlare, ti senti alternativo
Ты продолжаешь болтать, считаешь себя не таким, как все,
Ma non ti rendi conto che è già tanto se sei vivo
Но ты не понимаешь, что тебе уже повезло, что ты жив.
E adesso taci e zitto, io non mentivo
А теперь молчи, я не лгал.
Intendevo un nuovo inizio, non un addio.
Я имел в виду новое начало, а не прощание.






Attention! Feel free to leave feedback.