Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
B.O.B. (Bombs Over Baghdad) - Acappella
B.O.B. (Bombs Over Baghdad) - Acappella
Yeah,
inslumnational
underground
Ja,
inslumnational
underground
Thunder
pounds,
when
I
stomp
the
ground
(woo)
Donner
grollt,
wenn
ich
auf
den
Boden
stampfe
(woo)
Like
a
million
elephants
or
silverback
orangutans
Wie
eine
Million
Elefanten
oder
Silberrücken-Orang-Utans
You
can't
stop
a
train
Du
kannst
keinen
Zug
aufhalten
Who
wants
some?
Don't
come
unprepared
Wer
will
was?
Komm
nicht
unvorbereitet
I'll
be
there,
but
when
I
leave
there
Ich
werde
da
sein,
aber
wenn
ich
gehe
Better
be
a
household
name
Wirst
du
besser
ein
bekannter
Name
sein
Weatherman
tellin'
us
it
ain't
gon'
rain
Der
Wettermann
sagt
uns,
es
wird
nicht
regnen
So
now
we
sittin'
in
a
droptop,
soakin'
wet
Also
sitzen
wir
jetzt
in
einem
Cabrio,
klatschnass
In
a
silk
suit
tryin'
not
to
sweat
In
einem
Seidenanzug
und
versuchen,
nicht
zu
schwitzen
Hittin'
somersaults
without
the
net
Schlagen
Saltos
ohne
Netz
But
this'll
be
the
year
that
we
won't
forget,
the
1-9-9-9
Aber
das
wird
das
Jahr
sein,
das
wir
nicht
vergessen
werden,
das
1-9-9-9
Anno
Domini,
anything
goes
Anno
Domini,
alles
ist
möglich
Be
what
you
want
to
be,
long
as
you
know
Sei,
was
du
sein
willst,
solange
du
weißt
Consequences
are
given
for
living
the
fence
is
Konsequenzen
gibt
es,
denn
der
Zaun
ist
Too
high
to
jump
in
jail,
too
low
to
dig
Zu
hoch
zum
Drüberspringen
ins
Gefängnis,
zu
niedrig
zum
Graben
I
might
just
touch
hell,
hot
Vielleicht
berühre
ich
die
Hölle,
heiß
Get
a
life,
now
they
on
sale
Besorg
dir
ein
Leben,
die
sind
jetzt
im
Angebot
Then
I
might
cast
you
a
spell
Dann
könnte
ich
dich
verzaubern
Look
at
what
came
in
the
mail
Schau
mal,
was
mit
der
Post
kam
A
scale
and
some
Arm
& Hammer
Eine
Waage
und
etwas
Arm
& Hammer
Soul
gold
grill,
and
a
baby
mamma
Seelengold-Grill
und
eine
Baby-Mama
Black
Cadillac
and
a
pack
of
pampers
Schwarzer
Cadillac
und
eine
Packung
Windeln
Stack
of
questions
with
no
answers
Ein
Stapel
Fragen
ohne
Antworten
Cure
for
cancer,
cure
for
AIDS
Heilung
für
Krebs,
Heilung
für
AIDS
Make
a
nigga
want
to
stay
on
tour
for
days
Bringt
einen
Mann
dazu,
tagelang
auf
Tour
bleiben
zu
wollen
Get
back
home,
thangs
are
wrong
Komm
zurück
nach
Hause,
die
Dinge
sind
falsch
Well,
not
really,
it
was
bad
all
along
Naja,
nicht
wirklich,
es
war
die
ganze
Zeit
schlecht
Before
your
left,
adds
up
to
a
ball
of
power
Bevor
du
gegangen
bist,
summiert
sich
das
zu
einem
Ball
der
Macht
Thoughts
at
a
thousand
miles
per
hour
Gedanken
mit
tausend
Meilen
pro
Stunde
Hello,
ghetto,
let
yo'
brain
breathe
Hallo,
Ghetto,
lass
dein
Gehirn
atmen
Believe
there's
always
mo',
ow
Glaub
mir,
es
gibt
immer
mehr,
oh
Don't
pull
the
thang
out
unless
you
plan
to
bang
Zieh
das
Ding
nicht
raus,
es
sei
denn,
du
willst
knallen
(Bombs
over
Baghdad,
yeah)
yeah,
ha,
ha,
yeah
(Bomben
über
Bagdad,
ja)
ja,
ha,
ha,
ja
Don't
even
bang
unless
you
plan
to
hit
something
Knall
nicht
mal,
wenn
du
nicht
vorhast,
etwas
zu
treffen
(Bombs
over
Baghdad,
yeah)
yeah,
ah
(Bomben
über
Bagdad,
ja)
ja,
ah
Don't
pull
the
thang
out
unless
you
plan
to
bang
Zieh
das
Ding
nicht
raus,
es
sei
denn,
du
willst
knallen
(Bombs
over
Baghdad,
yeah)
ha,
ha,
ha,
yeah
(Bomben
über
Bagdad,
ja)
ha,
ha,
ha,
ja
Don't
even
bang
unless
you
plan
to
hit
something
Knall
nicht
mal,
wenn
du
nicht
vorhast,
etwas
zu
treffen
(Bombs
over
Baghdad,
yeah)
(Bomben
über
Bagdad,
ja)
Uno,
dos,
tres,
it's
on
Uno,
dos,
tres,
es
geht
los
Did
you
ever
think
a
pimp
rock
a
microphone?
Hättest
du
jemals
gedacht,
dass
ein
Zuhälter
ein
Mikrofon
rockt?
Like
that
there,
boy
and
we
still
stay
street
So
wie
da,
Junge,
und
wir
bleiben
immer
noch
Straße
Big
things
happen
every
time
we
meet
Große
Dinge
passieren
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen
Like
a
track
team,
crack
fiend,
dyin'
to
geek
Wie
ein
Leichtathletik-Team,
Crack-Süchtiger,
der
unbedingt
geeken
will
Outkast
bumpin'
up
and
down
the
street
Outkast
hüpft
die
Straße
rauf
und
runter
Slant
back
Cadillac,
'bout
five
niggas
deep
Schräges
Cadillac,
etwa
fünf
Mann
tief
75
MC's
freestylin'
to
the
beat
75
MCs,
die
zum
Beat
freestylen
'Cause
we
get
crunk,
stay
drunk
at
the
club
Weil
wir
durchdrehen,
uns
im
Club
betrinken
Should've
bought
an
ounce,
but
you
copped
a
dub
Hättest
eine
Unze
kaufen
sollen,
aber
du
hast
ein
Gramm
gekauft
Should've
held
back,
but
you
throwed
a
punch
Hättest
dich
zurückhalten
sollen,
aber
du
hast
zugeschlagen
'Posed
to
meet
your
girl,
but
you
packed
a
lunch
Solltest
dein
Mädchen
treffen,
aber
du
hast
ein
Lunchpaket
gepackt
No
D
to
the
U
to
the
G
for
you
Kein
D
zu
dem
U
zu
dem
G
für
dich
Got
a
son
on
the
way,
by
the
name
of
Bamboo
Hast
einen
Sohn
unterwegs,
mit
dem
Namen
Bamboo
Got
a
little
baby
girl,
four
year
Jordan
Hast
eine
kleine
Babytochter,
vier
Jahre
Jordan
Never
turned
my
back
on
my
kids
for
them
Habe
meinen
Kindern
für
sie
nie
den
Rücken
gekehrt
Should've
hit
it,
quit
it,
rag
top
Hättest
es
tun
und
lassen
sollen,
Cabrio
Before
you
re-up,
get
a
laptop
Bevor
du
wieder
auffüllst,
besorg
dir
einen
Laptop
Make
a
b'ness
for
yourself,
boy
set
some
goals
Mach
ein
Geschäft
für
dich
selbst,
Junge,
setz
dir
Ziele
Make
a
fat
diamond
out
of
dusty
coals
Mach
einen
fetten
Diamanten
aus
staubiger
Kohle
Record
number
four,
but
we
on
the
road
Platte
Nummer
vier,
aber
wir
sind
unterwegs
Hold
up,
slow
up,
stop,
control
Halt,
langsamer,
stopp,
Kontrolle
Like
Janet,
planet
Stankonia's
on
ya
Wie
Janet,
Planet
Stankonia
ist
auf
dir
Movin'
like
Floyd,
comin'
straight
to
Florida
Bewegt
sich
wie
Floyd,
kommt
direkt
nach
Florida
Lock
all
your
windows,
then
block
the
corridors
Verriegel
alle
deine
Fenster,
dann
blockiere
die
Korridore
Pullin'
off
my
belt,
'cause
a
whipping's
in
order
Zieh
meinen
Gürtel
aus,
denn
eine
Tracht
Prügel
steht
an
Like
a
three
piece
fish,
'fore
I
cut
your
daughter
Wie
ein
dreiteiliger
Fisch,
bevor
ich
deine
Tochter
schneide,
Süße
Yo
quiero
Taco
Bell,
then
I
hit
the
border
Yo
quiero
Taco
Bell,
dann
überquere
ich
die
Grenze
Pitty-pat
rappers
tryin'
to
get
the
five
Pitty-Pat-Rapper
versuchen,
die
Fünf
zu
bekommen
I'm
a
microphone
fiend
tryin'
to
stay
alive
Ich
bin
ein
Mikrofon-Freak,
der
versucht,
am
Leben
zu
bleiben
When
you
come
A-T-L,
boy,
you
better
not
hide
Wenn
du
nach
A-T-L
kommst,
Junge,
versteck
dich
besser
nicht
'Cause
the
Dungeon
Family
gon'
ride,
ha-ha
Denn
die
Dungeon
Family
wird
reiten,
ha-ha
Don't
pull
the
thang
out
unless
you
plan
to
bang
Zieh
das
Ding
nicht
raus,
es
sei
denn,
du
willst
knallen
(Bombs
over
Baghdad,
yeah)
ah,
yeah
(Bomben
über
Bagdad,
ja)
ah,
ja
Don't
even
bang
unless
you
plan
to
hit
something
Knall
nicht
mal,
wenn
du
nicht
vorhast,
etwas
zu
treffen
(Bombs
over
Baghdad,
yeah)
ah,
yeah
(Bomben
über
Bagdad,
ja)
ah,
ja
Don't
pull
the
thang
out
unless
you
plan
to
bang
Zieh
das
Ding
nicht
raus,
es
sei
denn,
du
willst
knallen
(Bombs
over
Baghdad,
yeah)
y'all
over,
yeah
(Bomben
über
Bagdad,
ja)
ihr
seid
fertig,
ja
Don't
even
bang
unless
you
plan
to
hit
something
Knall
nicht
mal,
wenn
du
nicht
vorhast,
etwas
zu
treffen
(Bombs
over
Baghdad,
yeah)
(Bomben
über
Bagdad,
ja)
Bombs
over
Baghdad,
yeah
Bomben
über
Bagdad,
ja
Bombs
over
Baghdad,
yeah
Bomben
über
Bagdad,
ja
Bombs
over
Baghdad,
yeah
Bomben
über
Bagdad,
ja
Bombs
over
Baghdad,
yeah
Bomben
über
Bagdad,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antwan Patton, David Sheats, Andre Benjamin
Attention! Feel free to leave feedback.