OutKast - B.O.B. (Bombs Over Baghdad) - Acappella - translation of the lyrics into German




B.O.B. (Bombs Over Baghdad) - Acappella
B.O.B. (Bombs Over Baghdad) - Acappella
Yeah, inslumnational underground
Ja, inslumnational underground
Thunder pounds, when I stomp the ground (woo)
Donner grollt, wenn ich auf den Boden stampfe (woo)
Like a million elephants or silverback orangutans
Wie eine Million Elefanten oder Silberrücken-Orang-Utans
You can't stop a train
Du kannst keinen Zug aufhalten
Who wants some? Don't come unprepared
Wer will was? Komm nicht unvorbereitet
I'll be there, but when I leave there
Ich werde da sein, aber wenn ich gehe
Better be a household name
Wirst du besser ein bekannter Name sein
Weatherman tellin' us it ain't gon' rain
Der Wettermann sagt uns, es wird nicht regnen
So now we sittin' in a droptop, soakin' wet
Also sitzen wir jetzt in einem Cabrio, klatschnass
In a silk suit tryin' not to sweat
In einem Seidenanzug und versuchen, nicht zu schwitzen
Hittin' somersaults without the net
Schlagen Saltos ohne Netz
But this'll be the year that we won't forget, the 1-9-9-9
Aber das wird das Jahr sein, das wir nicht vergessen werden, das 1-9-9-9
Anno Domini, anything goes
Anno Domini, alles ist möglich
Be what you want to be, long as you know
Sei, was du sein willst, solange du weißt
Consequences are given for living the fence is
Konsequenzen gibt es, denn der Zaun ist
Too high to jump in jail, too low to dig
Zu hoch zum Drüberspringen ins Gefängnis, zu niedrig zum Graben
I might just touch hell, hot
Vielleicht berühre ich die Hölle, heiß
Get a life, now they on sale
Besorg dir ein Leben, die sind jetzt im Angebot
Then I might cast you a spell
Dann könnte ich dich verzaubern
Look at what came in the mail
Schau mal, was mit der Post kam
A scale and some Arm & Hammer
Eine Waage und etwas Arm & Hammer
Soul gold grill, and a baby mamma
Seelengold-Grill und eine Baby-Mama
Black Cadillac and a pack of pampers
Schwarzer Cadillac und eine Packung Windeln
Stack of questions with no answers
Ein Stapel Fragen ohne Antworten
Cure for cancer, cure for AIDS
Heilung für Krebs, Heilung für AIDS
Make a nigga want to stay on tour for days
Bringt einen Mann dazu, tagelang auf Tour bleiben zu wollen
Get back home, thangs are wrong
Komm zurück nach Hause, die Dinge sind falsch
Well, not really, it was bad all along
Naja, nicht wirklich, es war die ganze Zeit schlecht
Before your left, adds up to a ball of power
Bevor du gegangen bist, summiert sich das zu einem Ball der Macht
Thoughts at a thousand miles per hour
Gedanken mit tausend Meilen pro Stunde
Hello, ghetto, let yo' brain breathe
Hallo, Ghetto, lass dein Gehirn atmen
Believe there's always mo', ow
Glaub mir, es gibt immer mehr, oh
Don't pull the thang out unless you plan to bang
Zieh das Ding nicht raus, es sei denn, du willst knallen
(Bombs over Baghdad, yeah) yeah, ha, ha, yeah
(Bomben über Bagdad, ja) ja, ha, ha, ja
Don't even bang unless you plan to hit something
Knall nicht mal, wenn du nicht vorhast, etwas zu treffen
(Bombs over Baghdad, yeah) yeah, ah
(Bomben über Bagdad, ja) ja, ah
Don't pull the thang out unless you plan to bang
Zieh das Ding nicht raus, es sei denn, du willst knallen
(Bombs over Baghdad, yeah) ha, ha, ha, yeah
(Bomben über Bagdad, ja) ha, ha, ha, ja
Don't even bang unless you plan to hit something
Knall nicht mal, wenn du nicht vorhast, etwas zu treffen
(Bombs over Baghdad, yeah)
(Bomben über Bagdad, ja)
Uno, dos, tres, it's on
Uno, dos, tres, es geht los
Did you ever think a pimp rock a microphone?
Hättest du jemals gedacht, dass ein Zuhälter ein Mikrofon rockt?
Like that there, boy and we still stay street
So wie da, Junge, und wir bleiben immer noch Straße
Big things happen every time we meet
Große Dinge passieren jedes Mal, wenn wir uns treffen
Like a track team, crack fiend, dyin' to geek
Wie ein Leichtathletik-Team, Crack-Süchtiger, der unbedingt geeken will
Outkast bumpin' up and down the street
Outkast hüpft die Straße rauf und runter
Slant back Cadillac, 'bout five niggas deep
Schräges Cadillac, etwa fünf Mann tief
75 MC's freestylin' to the beat
75 MCs, die zum Beat freestylen
'Cause we get crunk, stay drunk at the club
Weil wir durchdrehen, uns im Club betrinken
Should've bought an ounce, but you copped a dub
Hättest eine Unze kaufen sollen, aber du hast ein Gramm gekauft
Should've held back, but you throwed a punch
Hättest dich zurückhalten sollen, aber du hast zugeschlagen
'Posed to meet your girl, but you packed a lunch
Solltest dein Mädchen treffen, aber du hast ein Lunchpaket gepackt
No D to the U to the G for you
Kein D zu dem U zu dem G für dich
Got a son on the way, by the name of Bamboo
Hast einen Sohn unterwegs, mit dem Namen Bamboo
Got a little baby girl, four year Jordan
Hast eine kleine Babytochter, vier Jahre Jordan
Never turned my back on my kids for them
Habe meinen Kindern für sie nie den Rücken gekehrt
Should've hit it, quit it, rag top
Hättest es tun und lassen sollen, Cabrio
Before you re-up, get a laptop
Bevor du wieder auffüllst, besorg dir einen Laptop
Make a b'ness for yourself, boy set some goals
Mach ein Geschäft für dich selbst, Junge, setz dir Ziele
Make a fat diamond out of dusty coals
Mach einen fetten Diamanten aus staubiger Kohle
Record number four, but we on the road
Platte Nummer vier, aber wir sind unterwegs
Hold up, slow up, stop, control
Halt, langsamer, stopp, Kontrolle
Like Janet, planet Stankonia's on ya
Wie Janet, Planet Stankonia ist auf dir
Movin' like Floyd, comin' straight to Florida
Bewegt sich wie Floyd, kommt direkt nach Florida
Lock all your windows, then block the corridors
Verriegel alle deine Fenster, dann blockiere die Korridore
Pullin' off my belt, 'cause a whipping's in order
Zieh meinen Gürtel aus, denn eine Tracht Prügel steht an
Like a three piece fish, 'fore I cut your daughter
Wie ein dreiteiliger Fisch, bevor ich deine Tochter schneide, Süße
Yo quiero Taco Bell, then I hit the border
Yo quiero Taco Bell, dann überquere ich die Grenze
Pitty-pat rappers tryin' to get the five
Pitty-Pat-Rapper versuchen, die Fünf zu bekommen
I'm a microphone fiend tryin' to stay alive
Ich bin ein Mikrofon-Freak, der versucht, am Leben zu bleiben
When you come A-T-L, boy, you better not hide
Wenn du nach A-T-L kommst, Junge, versteck dich besser nicht
'Cause the Dungeon Family gon' ride, ha-ha
Denn die Dungeon Family wird reiten, ha-ha
Don't pull the thang out unless you plan to bang
Zieh das Ding nicht raus, es sei denn, du willst knallen
(Bombs over Baghdad, yeah) ah, yeah
(Bomben über Bagdad, ja) ah, ja
Don't even bang unless you plan to hit something
Knall nicht mal, wenn du nicht vorhast, etwas zu treffen
(Bombs over Baghdad, yeah) ah, yeah
(Bomben über Bagdad, ja) ah, ja
Don't pull the thang out unless you plan to bang
Zieh das Ding nicht raus, es sei denn, du willst knallen
(Bombs over Baghdad, yeah) y'all over, yeah
(Bomben über Bagdad, ja) ihr seid fertig, ja
Don't even bang unless you plan to hit something
Knall nicht mal, wenn du nicht vorhast, etwas zu treffen
(Bombs over Baghdad, yeah)
(Bomben über Bagdad, ja)
Bombs over Baghdad, yeah
Bomben über Bagdad, ja
Bombs over Baghdad, yeah
Bomben über Bagdad, ja
Bombs over Baghdad, yeah
Bomben über Bagdad, ja
Bombs over Baghdad, yeah
Bomben über Bagdad, ja





Writer(s): Antwan Patton, David Sheats, Andre Benjamin


Attention! Feel free to leave feedback.