OutKast - In Due Time (DJ Premier/Gangstarr mix) - translation of the lyrics into German




In Due Time (DJ Premier/Gangstarr mix)
In Due Time (DJ Premier/Gangstarr Mix)
Featuring Cee Lo (Goodie Mob)
Mit Cee Lo (Goodie Mob)
Chorus
Refrain
You just keep your faith in me
Behalte einfach deinen Glauben an mich
Don't act impatiently
Sei nicht ungeduldig
You'll never get where you need to be
Du wirst nie ankommen, wo du sein musst
In due time
Zur rechten Zeit
Even when things go slow
Selbst wenn es langsam geht
Hold on and don't let go
Halte durch und lass nicht los
I'll give you what I ow
Ich gebe dir, was ich schulde
In due time
Zur rechten Zeit
Verse One:
Vers Eins:
When that * be thinkin of cruisin'
Wenn ich ans Cruisen denke
The Braves cap is to the side
Die Braves-Kappe seitwärts
Thinkin' the police gon' pull me over
Glaubend, die Polizei zieht mich über
With this * off in my ride
Mit diesem * in meiner Fahrt
So I hide the brick of weed
Also verstecke ich den Grasblock
Under the arm rest, under the leather
Unter der Armlehne, unter dem Leder
Thinkin' of startin ways
Denke über neue Wege nach
To make my life a little better
Mein Leben etwas besser zu machen
Then the dope peddler
Denn der Dealer
Never pay no * taxes
Zahlt nie * Steuern
Takin a chunk up out my check
Nehmt ein Stück von meinem Check
And makin my rhymes just look like practice
Lässt meine Reime wie Übung wirken
Buyin' clothing, Range Roving
Kaufe Kleidung, Range Rover
With my folks
Mit meinen Leuten
Don't speak about the Dirty South
Sprich nicht über den Dirty South
My crew ain't bout no jokes
Meine Crew führt keine Scherze
I know some people don't like the way we flow
Ich kenne Leute, die unseren Flow nicht mögen
Because they envy
Weil sie neidisch sind
They talkin bout they * my *
Sagen sie, sie * meinen *
And that they could have been me
Und sie hätten ich sein können
You lookin to be that butterfly
Du willst dieser Schmetterling sein
Without the caterpillar
Ohne die Raupe
Take your time and do it right
Nimm dir Zeit und mach es richtig
Cause you gon make it
Denn du wirst es schaffen
I swear my
Ich schwöre dir
Or collapse 1
Oder kollabierst 1
Falling a victim to your greed boy
Wirst Opfer deiner Gier, Junge
Your looking to be Big Willie
Du willst Big Willie sein
But ou're still a seed boy
Bist aber noch ein Sämling, Junge
The information in my skull
Das Wissen in meinem Schädel
Be pokin' some of ya'll on the shoulder
Klopft manchen von euch an
But on the other side of the fence
Doch auf der anderen Seite des Zauns
They got * breakin' boulders
Haben * Felsen gebrochen
For quick money
Für schnelles Geld
Bridge
Bridge
Struggle is just a part of my day
Kampf ist Teil meines Tags
Many obstachave been placed in my way
Viele Hindernisse wurden mir in den Weg gestellt
I know the only reason that I make it through
Ich weiß, der einzige Grund, warum ich durchkomme
Is because I never stop believing in you
Ist, dass ich nie aufgehört habe, an dich zu glauben
Some people wonder why we're here in the 1st place
Manche fragen, warum wir überhaupt hier sind
They can't believe because they ain't never seen your face
Sie können nicht glauben, denn sie sahen dein Gesicht nie
But even when you pray, the next day you gotta try
Doch selbst wenn du betest, musst du nächsten Tag
Can it wait 4 nobody 2 come down out the sky
Versuchen, kann nicht warten das niemand vom Himmel kommt
You've got to realize that the world's a test
Du musst verstehn, die Welt ist ein Test
You can only do your best and let him do the rest
Kannst nur dein Bestes geben und Ihn den Rest erledigen lassen
You've got your life, you've got your health
Du hast dein Leben, deine Gesundheit
So quit procrastinating and push it yourself
Also schieb nicht auf und beweg dich selbst
You've got to realize that the world's a test
Du musst verstehn, die Welt ist ein Test
You can only do your best and let him do the rest
Kannst nur dein Bestes geben und Ihn den Rest erledigen lassen
You've got your life, you've got your health
Du hast dein Leben, deine Gesundheit
So quit procrastinating
Also schieb nicht auf
Verse 2:
Vers 2:
Who said good folks is not supposed to die
Wer sagte, gute Menschen sollen nicht sterben
The same * that said * is not supposed to cry
Gleicher * der sagte * sollen nicht weinen
United States giving out milk and cheese to pacify
USA verteilt Milch und Käse zur Beschwichtigung
I'm sure they got a cure 4 A.I.D.S., but yet it's classified
Sicher haben sie ein Heilmittel für AIDS, doch es ist klassifiziert
You wonder why I spit the truth and not 2 make no dough
Du fragst, warum ich Wahrheit spucke ohne Geld zu scheffeln
To make a differencefo' this * up and blow
Um etwas zu ändern für dieses *-auf und verpuff
In piece, I could thinkof many reasons
In Frieden kann ich vieler Gründe denken
Only when * is going bad you want to holla Jesus
Nur wenn * schief läuft willst du Jesus schreien
I pledge allegiance, they got my knuckles bleeding
Ich gelobe Treue, sie ließen meine Knöchel bluten
From crawling, got these * thinkin they ballin'
Vom Kriechen, lassen diese * denken sie ballern
When they isn't, don't take my word,
Wenn sie es nicht sind, glaub nicht mir
There's * off in prison
Da sind * im Knast
That will tell yo, that's locked up 4 a long time and won't sell you
Die es dir sagen, lange wegen dem eingesperrt
No flex, so congregation will turn you text,
Kein Flex, Gemeinde wird dich
To the book of OutKast, chapter 2, verse 1
Im Buch von OutKast schlagen, Kapitel 2, Vers 1
The 1st 1, that make me jump up and make a joyful noise
Der erste, lässt mich aufspringen und Freudenlärm machen
You'se OutKasted, meaning you now have a choice like that
Bist OutKasted, heißt du hast jetzt Wahl wie das
Chrous
Refrain
(Repeat 2x
(2x Wiederholen





Writer(s): Andre Benjamin, Antwan Patton, Thomas Burton


Attention! Feel free to leave feedback.