OutKast - In Due Time (Locsmif mix) - translation of the lyrics into German

In Due Time (Locsmif mix) - OutKasttranslation in German




In Due Time (Locsmif mix)
Zur rechten Zeit (Locsmif mix)
(Feat. Cee-Lo)
(Feat. Cee-Lo)
[Chorus]
[Refrain]
You just keep your faith in me
Behalte einfach deinen Glauben an mich
Don't act impatiently
Handle nicht ungeduldig
You'll never get where you need to be
Du wirst nie ankommen, wo du sein musst
In due time
Zur rechten Zeit
Even when things go slow
Selbst wenn die Dinge langsam gehen
Hold on and don't let go
Halte durch und lass nicht locker
I'll give you what I ow
Ich geb dir, was ich schulde
In due time
Zur rechten Zeit
[Verse One:]
[Vers Eins]
When that * be thinkin of cruisin'
Wenn der * ans Cruisen denkt
The Braves cap is to the side
Das Braves Cap zur Seite geneigt
Thinkin' the police gon' pull me over
Denkend, die Bullen ziehen mich über
With this * off in my ride
Mit diesem * in meinem Ride
So I hide the brick of weed
Also verstecke ich den Grasbrocken
Under the arm rest, under the leather
Unter der Armlehne, unter dem Leder
Thinkin' of startin ways
Denke über Wege nach
To make my life a little better
Mein Leben etwas zu verbessern
Then the dope peddler
Dann der Drogendealer
Never pay no * taxes
Zahlt nie * Steuern
Takin a chunk up out my check
Nimmt ein Stück von meinem Check
And makin my rhymes just look like practice
Macht meine Reime wie Probe aussehen
Buyin' clothing, Range Roving
Kleidung kaufen, Range Rover fahren
With my folks
Mit meinen Leuten
Don't speak about the Dirty South
Red nicht über den Dirty South
My crew ain't bout no jokes
Meine Crew macht keine Witze
I know some people don't like the way we flow
Ich weiß, manche mögen unseren Flow nicht
Because they envy
Weil sie neidisch sind
They talkin bout they * my *
Sie sagen, sie * mein *
And that they could have been me
Und sie hätten ich sein können
You lookin to be that butterfly
Du willst dieser Schmetterling sein
Without the caterpillar
Ohne die Raupe
Take your time and do it right
Nimm dir Zeit und mach es richtig
Cause you gon make it
Denn du wirst es schaffen
I swear my
Ich schwöre bei meinem
Or collapse 1
Oder Zusammenbruch 1
Falling a victim to your greed boy
Opfer deiner Gier geworden Junge
Your looking to be Big Willie
Du willst Big Willie sein
But ou're still a seed boy
Bist aber noch ein Sämling Junge
The information in my skull
Das Wissen in meinem Schädel
Be pokin' some of ya'll on the shoulder
Stupst manche von euch an der Schulter
But on the other side of the fence
Doch auf der anderen Seite des Zauns
They got * breakin' boulders
Lassen sie * Felsen brechen
For quick money
Für schnelles Geld
[Bridge]
[Bridge]
Struggle is just a part of my day
Kampf ist nur Teil meines Tages
Many obstachave been placed in my way
Viele Hindernisse wurden in meinen Weg gestellt
I know the only reason that I make it through
Ich weiß, der einzige Grund, warum ich's schaffe
Is because I never stop believing in you
Ist, weil ich nie aufhöre, an dich zu glauben
Some people wonder why we're here in the 1st place
Manche fragen sich, warum wir überhaupt hier sind
They can't believe because they ain't never seen your face
Sie können nicht glauben, denn sie sahen dein Gesicht nie
But even when you pray, the next day you gotta try
Doch selbst wenn du betest, musst du am nächsten Tag versuchen
Can it wait 4 nobody 2 come down out the sky
Es kann auf niemanden warten, der vom Himmel fällt
You've got to realize that the world's a test
Du musst verstehen, dass die Welt ein Test ist
You can only do your best and let him do the rest
Du kannst nur dein Bestes geben und ihn den Rest machen lassen
You've got your life, you've got your health
Du hast dein Leben, du hast deine Gesundheit
So quit procrastinating and push it yourself
Also schieb nicht auf und schieb dich selbst an
You've got to realize that the world's a test
Du musst verstehen, dass die Welt ein Test ist
You can only do your best and let him do the rest
Du kannst nur dein Bestes geben und ihn den Rest machen lassen
You've got your life, you've got your health
Du hast dein Leben, du hast deine Gesundheit
So quit procrastinating
Also schieb nicht auf
[Verse 2:]
[Vers 2:]
Who said good folks is not supposed to die
Wer sagte, gute Menschen dürften nicht sterben
The same * that said * is not supposed to cry
Derselbe *, der sagte, * dürften nicht weinen
United States giving out milk and cheese to pacify
Vereinigte Staaten geben Milch und Käse zur Beschwichtigung
I'm sure they got a cure 4 A.I.D.S., but yet it's classified
Ich bin sicher, sie haben ein Heilmittel für AIDS, doch es ist geheim
You wonder why I spit the truth and not 2 make no dough
Du fragst dich, warum ich die Wahrheit spucke und nicht 2 Geld mache
To make a differencefo' this * up and blow
Um einen Unterschied zu machen für dieses * und durchzudrehen
In piece, I could thinkof many reasons
In Frieden, ich könnte viele Gründe nennen
Only when * is going bad you want to holla Jesus
Nur wenn * schlecht läuft, willst du "Jesus" schreien
I pledge allegiance, they got my knuckles bleeding
Ich gelobe Treue, sie lassen meine Knöchel bluten
From crawling, got these * thinkin they ballin'
Vom Kriechen, haben diese * denken sie chillen
When they isn't, don't take my word,
Wenn sie es nicht sind, nimm nicht mein Wort
There's * off in prison
Da sind * im Knast
That will tell yo, that's locked up 4 a long time and won't sell you
Die dir sagen, die lange sitzen und nicht schnorren
No flex, so congregation will turn you text,
Kein Flex, also verwandelt die Gemeinde dich in Text
To the book of OutKast, chapter 2, verse 1
Ins Buch von OutKast, Kapitel 2, Vers 1
The 1st 1, that make me jump up and make a joyful noise
Der erste, der mich springen und fröhlich tönen lässt
You'se OutKasted, meaning you now have a choice like that
Du bist OutKasted, bedeutet du hast jetzt Wahl
[Chorus: repeat 2x]
[Refrain: Wiederhole 2x]





Writer(s): Benjamin Andre, Patton Antwan A, Callaway Thomas Decarlo


Attention! Feel free to leave feedback.