Влюбленность (Интерлюдия) - Основная версия - Без цензуры
Yeah, I wanna be with you bad.
Да, я очень хочу быть с тобой.
Whatever you need me to do, I need to stop by the store to get you uncle some cigarettes (mm-hmm), you know what I'm saying, I need to get your momma's wig off layaway, whatever you need (mm-hmm).
Что бы тебе ни понадобилось, я сделаю. Мне нужно заскочить в магазин, купить твоему дяде сигареты (мм-хм), понимаешь, о чем я? Мне нужно выкупить парик твоей мамы из ломбарда, что угодно (мм-хм).
Your little sister need some Mc
Твоей младшей сестренке нужен Мак
Donald's, want her fries hot, you know what I'm saying, whatver I gotta do to come over there I'm doing it (taxi!), you know what I'm saying, I'm just here to be with you, baby, whatever you need, you know how we do it (mm-hmm).
Дональдс, хочет горячую картошку фри, понимаешь, о чем я? Что бы мне ни пришлось сделать, чтобы приехать к тебе, я сделаю это (такси!), понимаешь? Я просто хочу быть с тобой, детка, что бы тебе ни понадобилось, ты знаешь, как мы это делаем (мм-хм).
I want to be with you bad. (Mmm) Nice juicy lips, look like you been kissing on a hot stove. (Mm-hmm) I'd love to be with you, baby. (Mmm) Let's hang out like wet clothes, whatever you wanna do (mmm), whatever it takes to get with you, baby, you know what I mean? (Mm-hmm).
Я очень хочу быть с тобой. (Ммм) Такие сочные губки, словно ты целовалась с горячей плитой. (Мм-хм) Я бы хотел быть с тобой, детка. (Ммм) Давай зависнем, как мокрая одежда, что бы ты ни хотела (ммм), что бы ни потребовалось, чтобы быть с тобой, детка, понимаешь, о чем я? (Мм-хм).
I gotta bake you a pie, stand on the corner with a bow tie, whatever it takes (what you say?) to get with you, I wanna be with you (mm-hmm).
Мне нужно испечь тебе пирог, стоять на углу в галстуке-бабочке, что угодно (что ты сказала?), чтобы быть с тобой, я хочу быть с тобой (мм-хм).
Can't marry you, but I can be with...
Не могу на тебе жениться, но могу быть с...
I sure be in the parking lot of the church, but I ain't coming in.
Я точно буду на парковке у церкви, но внутрь не зайду.
I just wanna be with you, though. (You ain't comin in?