OutKast - Reset (OS remix) - translation of the lyrics into German

Reset (OS remix) - OutKasttranslation in German




Reset (OS remix)
Reset (OS Remix)
[Big Boi]
[Big Boi]
Nah nah nah
Nah nah nah
That's part of the
Das ist Teil des
That's, yeah
Das hier, ja
I got ya good that time, shawty
Ich hab dich diesmal gut erwischt, Kleine
[Debra Killings]
[Debra Killings]
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
Good doesn't come without pain
Gutes kommt nicht ohne Schmerzen
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
[Big Boi]
[Big Boi]
Ain't it funny how you're born and then your life begins
Ist es nicht lustig, wie man geboren wird und dann dein Leben beginnt
Just like a baby all alone, that's if you wasn't a twin
Ganz wie ein Baby allein, es sei denn du wärst ein Zwilling
You must begin to fend for self when the umbilical's cut
Du musst für dich selbst sorgen, wenn die Nabelschnur durchtrennt wird
The doctor put you under the heating lamp, your spirit is touched
Der Arzt legt dich unters Wärmelicht, dein Geist wird berührt
You know what, I take that back, why? You was alive
Weißt du was, ich nehm's zurück warum? Du warst am Leben
Date of conception, interception cause the sperm did collide
Seit der Empfängnis, Abfangmanöver als die Spermien kollidierten
From T 'n A to DNA, feelings turn to children
Von Brüsten bis DNA, Gefühle werden zu Kindern
The morning after pill didn't put a halt to our very existance
Die Pille danach stoppte nicht unsere Existenz
We livin, breathin, soon we'll be teethin
Wir leben, atmen, bald kriegen wir Zähne
Our granny got a gold and now we want one for that reason
Oma hat Goldzähne, jetzt will ich einen, nur deshalb
An adolescent mind is so impressionable in those stages
Ein jugendlicher Geist ist so beeinflussbar in diesen Phasen
But parents got to parent their kids to keep them out of cages
Aber Eltern müssen ihre Kinder führen, um sie aus Käfigen zu halten
Cell therapists beware of this lugie that I spit
Zellentherapeuten, nehmt euch in Acht vor meiner Spucke
Incarceration without rehabilitation really don't mean shit
Inhaftierung ohne Reha bedeutet wirklich gar nichts
Little Ricky's home, he gotta serve probation for six months
Kleiner Ricky ist daheim, sechs Monate auf Bewährung
But Uncle Donnel and Ol' Dirty Bastard still in the joint
Onkel Donnel und Ol' Dirty Bastard sind noch im Knast
Reset
Reset
[Debra Killings]
[Debra Killings]
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
Good doesn't come without pain
Gutes kommt nicht ohne Schmerzen
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
Good doesn't come without pain
Gutes kommt nicht ohne Schmerzen
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
[Khujo]
[Khujo]
Good does not come without pain
Gutes kommt nicht ohne Schmerzen
Meaning, before it gets better, it's goin get worse
Bedeutet: Bevor's besser wird, wird's schlimmer
Like my homies on the sick side still dyin over turf
Wie meine Homies auf der kranken Seite, sterben wegen Revieren
That don't belong ot urse
Die nicht uns gehören
I mean us, left in the dust
Ich meine uns, im Staub gelassen
Try to catch up with massah
Versuch Massah einzuholen
I used to wanna wrap my hands around the esophagus of them crackers
Ich wollte Crackern die Kehle zudrücken
But Ephesians 6: 12 said it wasn't flesh and blood that we wrestle against
Doch Epheser 6:12 sagt: Nicht gegen Fleisch und Blut kämpfen wir
Principalities, powers of this world
Geistliche Mächte der Bosheit
Rulers of darkness and spiritual wickedness
Herrscher der Finsternis
In high places, so throw that whole armor of righteousness
In himmlischen Gefilden, wirf die ganze Rüstung der Gerechtigkeit
I spark this thang, but my name ain't Bubba
Ich zünde das an, aber ich heiße nicht Bubba
I got a problem with racist cab drivers, like Glover
Ich hab ein Problem mit rassistischen Taxifahrern, wie Glover
And brothers that wax fat an dforget all about the struggle
Und Brüdern, die fett werden und den Kampf vergessen
Yeah, come on, come on
Ja, komm schon, komm schon
Guess what, guess what
Rate mal, rate mal
Time to reset this thang
Zeit für einen Reset
[Debra Killings]
[Debra Killings]
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
Good doesn't come without pain
Gutes kommt nicht ohne Schmerzen
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
[Cee-Lo]
[Cee-Lo]
Listen to me
Hör mir zu
I awaken to sunlight that's beyond bright
Ich wache auf bei gleißend hellem Sonnenlicht
This day will be done right
Dieser Tag wird richtig gemacht
There is a war, just waiting on the other side of the door
Ein Krieg wartet hinter der Tür
But I'll be bringing God to the gunfight
Doch bringe Gott zum Schusswechsel
Can't live forever, so have some fun, right
Kann nicht ewig leben, also hab Spaß, ja?
Life's a bowl of candy, you can have one, right
Das Leben ist eine Süßigkeitenschale, nimm dir eine, klar?
You can handle if tomorrow never comes, right
Du kommst klar, wenn morgen nie kommt, oder?
You'll get used to singin if only for one night
Du gewöhnst dich an den Gesang, sei es nur eine Nacht
But I intend to raise two daughters and a son right
Aber ich plane, zwei Töchter großzuziehen und einen Sohn, richtig
And I couldn't have wrote this if I was hopeless
Ich könnt das nicht schreiben, wär ich hoffnungslos
And see I focus to provoke this
Siehst du, ich konzentriere mich, um dies zu provozieren
So open wide for my opinionated opus
Also mach weit auf für mein meinungsstarkes Opus
Stop playin Go Fish, but not below this
Hör auf, "Vier gewinnt" zu spielen, aber nicht darunter
Before I go, I thought that you all should know this
Bevor ich gehe, sollt ihr das wissen
Recognize and realize before any regretting
Erkenne und realisiere, bevor du bereust
Before you relapse, perhaps you'll consider resetting
Bevor du rückfällig wirst, zieh einen Reset in Betracht
Hmm?
Hmm?
[Debra Killings]
[Debra Killings]
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund
Good doesn't come without pain
Gutes kommt nicht ohne Schmerzen
Start over again
Fang nochmal von vorne an
Everything happens for a reason
Alles passiert aus einem Grund





Writer(s): Antwan Patton, Willie Edward Knighton, Thomas Decarlo Burton


Attention! Feel free to leave feedback.