Lyrics and translation OutKast - Spaghetti Junction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Spaghetti
Junction,
yes
yes
Да,
спагетти
Джанкшн,
да,
да
Elope
ski
slopes(Coughs)
Бегство
с
лыжных
склонов(кашляет)
Check
it
out
Проверить
это
Niggas
elope
wit
ski
slopes
and
fall
like
avalanches
Ниггеры
сбегают
с
лыжных
склонов
и
падают,
как
лавины.
Tootin
like
it′s
cool:
he's
a
fool,
and
i
can′t
just
Тутин,
как
будто
это
круто:
он
дурак,
и
я
не
могу
просто
Sit
around
and
watch
those
nose
membranes
flame
Сидеть
и
смотреть,
как
горят
эти
носовые
перепонки.
My
ends
is
loose
and
you
can't
stop
that
rain
Мои
концы
распущены,
и
ты
не
можешь
остановить
этот
дождь.
When
it
starts
to
fall
Когда
он
начнет
падать
...
Lookin'
like
Ms.
Pacman,
hammers
and
Vogues
and
cat-man
Похожа
на
Мисс
Пакман,
Хаммеры,
" Вог
" и
"человек-кошка".
I′m
speaking
about
these
pros′
cause
you
know
nothing
bout
that,
man
Я
говорю
об
этих
профессионалах,
потому
что
ты
ничего
об
этом
не
знаешь,
чувак
The
nigga
the
B-I-G
is
high
in
flight
like
ValuJet
Ниггер,
Би-и-Джи,
высоко
в
полете,
как
ValuJet.
You
thinkin'
about
the
beatin′,
this
is
my
ends
is
never
met,
nigga
Ты
думаешь
о
битье,
это
мои
концы
никогда
не
будут
выполнены,
ниггер
Black
man,
white
man,
Jew
man,
ain't
no
joke
Черный,
белый,
еврей-это
не
шутка.
Remember
me
and
my
cousin
used
to
sit
up
on
the
porch
Помнишь,
мы
с
кузиной
сидели
на
крыльце?
And
talk
about
when
we
get
older;
now
we
up
against
the
ropes
И
поговорим
о
том,
когда
мы
станем
старше;
теперь
мы
против
веревок.
Yeah,
they
kickin′
niggas
door
down,
Да,
они
вышибают
ниггерам
двери,
'Cause
it
ain′t
no
dope
on
the
streets
потому
что
на
улицах
нет
наркоты
And
a
quarter
poubd
to
feet
weed
И
четверть
фунта
на
ноги.
That's
all
a
nigga
like
me
need
Это
все,
что
нужно
такому
ниггеру,
как
я.
Talkin'
about
that
Southern
sess,
nigga,
you
all
up
in
that
mess
Говоря
об
этом
южном
сэссе,
ниггер,
вы
все
вляпались
в
этот
бардак
But
never
shall
you
test,
and
never
shall
you
quit
Но
никогда
не
испытывай
и
никогда
не
сдавайся.
Runnin′
up
on
me
with
that
fuck
shit
Наезжаешь
на
меня
с
этим
чертовым
дерьмом
Will
get
you
nothin′
but
dead,
nigga
Я
не
дам
тебе
ничего,
кроме
смерти,
ниггер.
Be
careful
where
you
roam
cause
you
might
not
make
it
home
Будь
осторожен
там,
где
бродишь,
потому
что
можешь
не
вернуться
домой.
(In
the
junction,
in
the
junction)
(На
перекрестке,
на
перекрестке)
Don't
you
dare
ever
get
lost
or
get
caught
up
in
that
sauce
Никогда
не
смей
заблудиться
или
увязнуть
в
этом
соусе
(Junction,
junction)
(Переход,
переход)
To
all
ya
playas
play
ya
brims
and
ya
hustla
chrome
ya
rims
Для
всех
ya
playas
play
ya
brims
и
ya
hustla
хромированные
ya
rims
′Llac
and
Pimps
and
macks
I
love
the
corners
that
you
bend
Ллак,
сутенеры
и
маки,
я
люблю
углы,
которые
ты
загибаешь.
Y'all,
Yes,
yes,
uhh
Вы
все,
Да,
да,
э-э-э
...
(Junction,
junction)
(Перекресток,
перекресток)
Uh,
well
I′m
drankin'
on
′gnac
while
Э-э,
ну,
я
пока
пью
"гнак".
I'm
dippin
off
in
that
'llac
(′llac)
Я
погружаюсь
в
этот
" ллак
"("ллак").
The
junkies
around
my
way
are
always
smokin
up
on
that
crack
(crack)
Наркоманы
вокруг
меня
всегда
курят
этот
крэк
(крэк).
Be
layin′
them
College
Park
hoes
flat
on
they
backs
(backs)
Я
уложу
этих
шлюх
из
колледж-парка
плашмя
на
их
спины
(спины).
Livin'
the
life
of
pimps
steadily
makin′
this
paper
stack
Живя
жизнью
сутенеров,
я
постоянно
зарабатываю
эту
пачку
денег.
Niggas
don't
understand
the
master
plan,
crumble
yo′
herb,
man
Ниггеры
не
понимают
генерального
плана,
кроши
свою
траву,
чувак
Till
they
start
kickin
the
door,
then
we
ready
to
blast
them
Пока
они
не
начнут
вышибать
дверь,
тогда
мы
будем
готовы
взорвать
их.
Out
(Out)
like
'Kast
(′Kast),
we
'bout
to
crash
(crash)
Вон
(вон),
как
каст(
каст),
мы
вот-вот
разобьемся
(разобьемся).
So
mayday,
may
Dré,
knock
em
up
off
they
ass
boi
Так
что
Мэйдэй,
Мэй
Дре,
сбей
их
с
ног,
бой!
We
struggle
like
fat
hoes
just
to
get
things
that
those
Мы
боремся,
как
жирные
мотыги,
только
за
то,
чтобы
заполучить
то,
что
...
People
got
we
forgot
they
always
gonna
keep
a
plot
Люди
поняли,
что
мы
забыли,
что
они
всегда
будут
вести
заговор.
Right
up
they
sleeve
you
won't
believe
they
deceive
like
weave
Прямо
в
рукаве
вы
не
поверите
они
обманывают
как
плетение
Thieves
can′t
break
in
your
crib
and
leave
in
that
good
life
too
Воры
не
могут
вломиться
в
твою
кроватку
и
уйти
в
такой
же
хорошей
жизни.
So
gimme
me
and
then
I′m
straight
as
eight-oh-five
Так
что
дай
мне,
и
тогда
я
буду
честен,
как
восемь-О-пять.
See,
blindfolds
can't
cover
three
eyes
Видишь,
повязки
не
могут
закрыть
три
глаза.
We
wise
to
the
fact
so
we
attack
wit
what
we
know
Мы
мудры
к
этому
факту,
поэтому
мы
нападаем
с
тем,
что
знаем.
Heaven
is
the
only
good
life
so
what
you
strivin
fo′?
Рай
- это
единственная
хорошая
жизнь,
так
к
чему
же
ты
стремишься?
Be
careful
where
you
roam
cause
you
might
not
make
it
home
Будь
осторожен
там,
где
бродишь,
потому
что
можешь
не
вернуться
домой.
(In
the
junction,
in
the
junction)
(На
перекрестке,
на
перекрестке)
Don't
you
dare
ever
get
lost
or
get
caught
up
in
that
sauce
Никогда
не
смей
заблудиться
или
увязнуть
в
этом
соусе
(Junction,
junction)
(Джанкшн,
Джанкшн)
To
all
you
players
play
ya
brims
and
you
hustla
chrome
ya
rims
Всем
вам,
игроки,
играйте
в
свои
диски,
а
вы,
хастла,
хромируйте
свои
диски.
′Llac
and
pimps
and
macks
I
love
the
corners
that
you
bend
Ллак,
сутенеры
и
маки,
я
люблю
углы,
которые
ты
загибаешь.
Y'all,
yes,
yes,
uhh
Вы
все,
да,
да,
э-э-э
...
(Junction,
junction)
(Перекресток,
перекресток)
Well
Iike
flip-flops
and
football
socks
Что
ж,
мне
нравятся
шлепанцы
и
футбольные
носки.
A
nigga
be
rockin
the
mic
like
birthdays
Ниггер
будет
качать
микрофон
как
на
дне
рождения
Lil
Jon
and
Sercy,
so
are
you
worthy?
Лил
Джон
и
Серси,
так
вы
достойны?
I′m
callin
yo
ass
a
flawed
pimp
Я
называю
твою
задницу
испорченным
сутенером
Yappin'
about
this
crew
you
run
wit
Треплешься
об
этой
команде,
которой
управляешь.
Bankhead
bouncing
to
that
dumb
shit
Бэнкхед
подпрыгивает
под
это
тупое
дерьмо
So
what
mo
can
you
come
wit'?
Так
с
чем
же
ты
можешь
прийти?
Yeah
they
can
bite,
but
cannot
be
us
Да,
они
могут
кусаться,
но
не
могут
быть
нами.
They
can
come
and
pick
up
little
slang
but
cannot
see
us
Они
могут
прийти
и
нахвататься
жаргона,
но
нас
не
увидят.
You
ought
to
be
ashamed,
trying
to
fit
in
my
adidas
Тебе
должно
быть
стыдно
пытаться
влезть
в
мой
"Адидас".
So
Run
like
DMC
is
me
and
no,
don′t
got
no
heater
Так
что
беги,
как
будто
DMC
- это
я,
и
нет,
у
меня
нет
обогревателя.
Well,
we
zippin′
around
the
corner
in
that
golden
stankin'
Lincoln
Что
ж,
мы
проскакиваем
за
угол
на
этом
золотом
вонючем
Линкольне.
Got
my
heat
up
under
my
seat
У
меня
жар
под
сиденьем.
Just
in
case
these
youngsters
tryin
to
take
it
Просто
на
случай
если
эти
юнцы
попытаются
его
забрать
Pullin
the
pistol
on
another
black
man
was
never
the
plot
Нацеливание
пистолета
на
другого
чернокожего
никогда
не
входило
в
план.
But
sometimes
a
brother
will
shoot
for
wealth
and
try
to
take
my
spot
Но
иногда
брат
охотится
за
богатством
и
пытается
занять
мое
место.
They
come
like
black
stallions
in
the
night
Они
приходят,
как
черные
жеребцы
в
ночи.
Usually
around
four
or
five
is
when
they
figure
the
time
is
right
Обычно
около
четырех
или
пяти-это
когда
они
считают,
что
время
пришло.
When
you
good
and
sleep;
I
couldn′t
sleep
until
I
seen
it
Когда
ты
хорош
и
спишь;
я
не
мог
уснуть,
пока
не
увидел
этого.
Wit'
my
own
eyes,
till
they
come
over
the
hill-surprise
С
моими
собственными
глазами,
пока
они
не
покажутся
из-за
холма-сюрприз
Be
careful
where
you
roam
cause
you
might
not
make
it
home
Будь
осторожен
там,
где
бродишь,
потому
что
можешь
не
вернуться
домой.
(In
the
junction,
in
the
junction)
(На
перекрестке,
на
перекрестке)
Don′t
you
dare
ever
get
lost
or
get
caught
up
in
that
sauce
Никогда
не
смей
заблудиться
или
увязнуть
в
этом
соусе
(Junction,
junction)
(Джанкшн,
Джанкшн)
To
all
you
players
play
ya
brims
and
you
hustla
chrome
ya
rims
Всем
вам,
игроки,
играйте
ya
brims,
а
вы
hustla
хромируйте
ya
rims
'Llac
and
pimps
and
macks
I
love
the
corners
that
you
bend
Ллак,
сутенеры
и
маки,
я
люблю
углы,
которые
ты
загибаешь.
Y′all,
yes,
yes,
uhh
Вы
все,
да,
да,
э-э-э
...
(Junction,
junction)
(Перекресток,
перекресток)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Andre, Patton Antwan A, Murray Raymon Ameer, Wade Rico Renard, Brown Patrick
Attention! Feel free to leave feedback.