Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bowtie (feat. Sleepy Brown & Jazze Pha)
Bowtie (feat. Sleepy Brown & Jazze Pha)
Girl
you
cut
up
Mädel,
du
bist
der
Hammer
Girl
you
know
you
cut
up
Mädel,
du
weißt,
du
bist
der
Hammer
Crocodile
on
my
feet
Krokodil
an
meinen
Füßen
Fox
fur
on
my
back
Fuchspelz
auf
meinem
Rücken
Bowtie
'round
my
neck
Fliege
um
meinen
Hals
That's
why
they
call
me
the
gangsta
mack
Deshalb
nennen
sie
mich
den
Gangsta-Mack
In
the
Cadillac!
Yeah!
Im
Cadillac!
Yeah!
Crocodile
on
my
feet
Krokodil
an
meinen
Füßen
Fox
fur
on
my
back
Fuchspelz
auf
meinem
Rücken
Bowtie
'round
my
neck
Fliege
um
meinen
Hals
That's
why
they
call
me
the
gangsta
mack
Deshalb
nennen
sie
mich
den
Gangsta-Mack
In
the
Cadillac!
Yeah!
Im
Cadillac!
Yeah!
Nasty
Noompsy
Knightingale
Nasty
Noompsy
Knightingale
Fresh
in
that
tuxedo
Frisch
in
diesem
Smoking
Cummerbund
with
no
suspenders
Kummerkund
ohne
Hosenträger
My
torpedo,
you
libido
Mein
Torpedo,
deine
Libido
Need
to
chat
(Chip,
chop
it
up,
shoot
the
breeze!)
Müssen
quatschen
(Zerlegen,
schnacken,
plaudern!)
I'm
your
r-o-l-a-i-d-s,
release
the
squeeze
or
release
the
keys
Ich
bin
dein
R-O-L-A-I-D-S,
löse
den
Druck
oder
gib
die
Schlüssel
frei
To
the
shackles
on
her
wrist,
she
can
tackle
some
of
this
Zu
den
Fesseln
an
ihrem
Handgelenk,
sie
kann
einiges
davon
vertragen
Smack
on
smack
on
some
of
this
dick
tracy
Klatsch
auf
Klatsch
auf
einiges
davon,
Dick
Tracy
Arrest
her,
book
her,
fingerprint
your
hooker
Verhafte
sie,
buch
sie,
nimm
Fingerabdrücke
von
deiner
Nutte
You
took
her
to
the
club
and
now
her
body
is
full
of
liquor
Du
hast
sie
in
den
Club
gebracht
und
jetzt
ist
ihr
Körper
voller
Alkohol
Off
that
Butterscotch
Schnapps
and
Bailey's
Irish
Cream
Von
diesem
Butterscotch
Schnaps
und
Baileys
Irish
Cream
She's
a
damsel
in
distress
impressed
with
stylish
things
Sie
ist
eine
Jungfrau
in
Nöten,
beeindruckt
von
stilvollen
Dingen
Whatcha
mean?
(Chip,
chop
it
up,
shoot
the
breeze!)
Was
meinst
du?
(Zerlegen,
schnacken,
plaudern!)
In
the
parking
lot
we
primp,
crooked
booty
to
the
scene
where
I's
Auf
dem
Parkplatz
machen
wir
uns
schick,
krummer
Hintern
zur
Szene,
wo
ich
bin
Crocodile
on
my
feet
Krokodil
an
meinen
Füßen
Fox
fur
on
my
back
Fuchspelz
auf
meinem
Rücken
Bowtie
'round
my
neck
Fliege
um
meinen
Hals
That's
why
they
call
me
the
gangsta
mack
Deshalb
nennen
sie
mich
den
Gangsta-Mack
In
the
Cadillac!
Yeah!
Im
Cadillac!
Yeah!
Crocodile
on
my
feet
Krokodil
an
meinen
Füßen
Fox
fur
on
my
back
Fuchspelz
auf
meinem
Rücken
Bowtie
'round
my
neck
Fliege
um
meinen
Hals
That's
why
they
call
me
the
gangsta
mack
Deshalb
nennen
sie
mich
den
Gangsta-Mack
In
the
Cadillac!
Yeah!
Im
Cadillac!
Yeah!
Oh,
lord!
How
can
it
be
so
hard?
Oh,
Herr!
Wie
kann
es
so
schwer
sein?
To
put
on
a
pair
of
panties
much
less
a
pair
of
jeans
or
the
leotard
Eine
Unterhose
anzuziehen,
geschweige
denn
eine
Jeans
oder
einen
Turnanzug
But
I
got
to
start
by
complimenting
you
on
your
physique
Aber
ich
muss
damit
beginnen,
dir
ein
Kompliment
für
deine
Figur
zu
machen
You
unique,
you
best
believe
I'm
gon'
skeet
once
I
speak
Du
bist
einzigartig,
glaub
mir,
ich
werde
abspritzen,
sobald
ich
spreche
Spoke,
spit,
spatter,
spat
and
I
macked
her
just
like
that
Gesprochen,
gespuckt,
gespritzt,
gespattet
und
ich
habe
sie
angemacht,
einfach
so
But
it
takes
years
of
perseverance
and
experience
to
get
that
cat!
Aber
es
braucht
Jahre
der
Ausdauer
und
Erfahrung,
um
diese
Katze
zu
kriegen!
So
why
don't
I
chase
this
Hennessy
down
with
some
of
that
Also,
warum
spüle
ich
diesen
Hennessy
nicht
mit
etwas
davon
runter
On
your
back,
like
a
cheerleader
missing
the
final
stack!
Auf
deinem
Rücken,
wie
eine
Cheerleaderin,
die
den
letzten
Stapel
verpasst!
As
we
strut
skip
the
line
through
the
glass
window
glance
Während
wir
stolzieren,
überspringen
wir
die
Schlange,
durch
das
Glasfenster
blickend
We
look
fine,
right
on
time
Wir
sehen
gut
aus,
pünktlich
As
we
step
in
the
place
the
nursery's
crunk
we've
come
to
play
Als
wir
den
Ort
betreten,
ist
die
Kinderstube
am
Durchdrehen,
wir
sind
zum
Spielen
gekommen
Everybody's
watching
cause
them
furs
just
hit
the
door
Alle
schauen
zu,
denn
die
Pelze
sind
gerade
zur
Tür
reingekommen
While
the
gator's
creeping,
crawling
oh
so
wicked
across
that
floor
Während
das
Krokodil
kriecht
und
so
verdammt
cool
über
den
Boden
kriecht
To
the
V.I.P.
where
we
proceed
to
give
you
what
you
need
Zum
V.I.P.-Bereich,
wo
wir
dir
geben,
was
du
brauchst
Throw
your
hands
up
if
you
feel
me!
Throw
your
hands
up
if
you
feel
me!
Hebt
eure
Hände,
wenn
ihr
mich
fühlt!
Hebt
eure
Hände,
wenn
ihr
mich
fühlt!
Cause
we
well
designed,
like
the
finest
wine
Denn
wir
sind
gut
designt,
wie
der
feinste
Wein
Feel
good
to
be
fly,
so
don't
you
ask
me
why
Es
fühlt
sich
gut
an,
fly
zu
sein,
also
frag
mich
nicht,
warum
I
got
the
ladies
in
line,
because
they
can't
deny
Ich
die
Damen
in
der
Schlange
habe,
weil
sie
es
nicht
leugnen
können
So
raise
your
hands
to
the
sky
cause
we
super
fly
Also
hebt
eure
Hände
zum
Himmel,
denn
wir
sind
super
fly
Crocodile
on
my
feet
Krokodil
an
meinen
Füßen
Fox
fur
on
my
back
Fuchspelz
auf
meinem
Rücken
Bowtie
'round
my
neck
Fliege
um
meinen
Hals
That's
why
they
call
me
the
gangsta
mack
Deshalb
nennen
sie
mich
den
Gangsta-Mack
In
the
Cadillac!
Yeah!
Im
Cadillac!
Yeah!
Crocodile
on
my
feet
Krokodil
an
meinen
Füßen
Fox
fur
on
my
back
Fuchspelz
auf
meinem
Rücken
Bowtie
'round
my
neck
Fliege
um
meinen
Hals
That's
why
they
call
me
the
gangsta
mack
Deshalb
nennen
sie
mich
den
Gangsta-Mack
In
the
Cadillac!
Yeah!
Im
Cadillac!
Yeah!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phalon Alexander, Patrick Brown, Antwan Patton
Attention! Feel free to leave feedback.