Outline In Color - Animal Masks - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Outline In Color - Animal Masks




This is a sensory overload,
Это сенсорная перегрузка.
Time set to explode.
Время готово взорваться.
Does it distress you not to be in control
Огорчает ли тебя отсутствие контроля
Your ministry of conspiracy is just the same as tyranny
Ваше министерство заговора - это то же самое, что и тирания.
An industry of misery.
Индустрия страданий.
Once upon a time,
Когда-то давно
We lost what made us a part of this kingdom.
Мы потеряли то, что делало нас частью этого королевства.
Animalia, we are your servants.
Анималия, мы твои слуги.
What makes you so divine?
Что делает тебя таким божественным?
Your exhausted ignorance or your lack of spine?
Твое изнуряющее невежество или отсутствие мужества?
Why can't you see me for me?
Почему ты не видишь меня?
Tune in, we're broadcasting icons for hire.
Настройтесь, мы транслируем иконы по найму.
An adonis principality in an image empire.
Княжество Адониса в образной империи.
I wish you'd just, I wish you'd just, take it off,
Я хочу, чтобы ты просто, я хочу, чтобы ты просто снял его.
I want to see you without the face that you hide behind.
Я хочу видеть тебя без лица, за которым ты прячешься.
A sheep with wolves eyes, a mirror showing lies.
Овца с волчьими глазами, зеркало, показывающее ложь.
I wanna see those eyes, stranded and helpless for the first time.
Я хочу увидеть эти глаза, потерянные и беспомощные в первый раз.
The way they're meant to be.
Такими, какими они должны быть.
But will they ever learn to see?
Но научатся ли они когда-нибудь видеть?
So we run away from each other, away from the things that we love.
Поэтому мы убегаем друг от друга, от того, что любим.
'Cause we'd rather be fucked up and weak than be who we know we could be.
Потому что мы предпочитаем быть слабыми и испорченными, чем теми, кем, как мы знаем, мы могли бы быть.
Animal identity.
Животное самосознание.
Oppressive entity.
Угнетающая сущность.
Animal identity.
Животное самосознание.
I will channel my hate cycles.
Я буду направлять свои циклы ненависти.
Enumerate your idols from your reproduction bibles.
Перечислите своих идолов из ваших репродукционных Библий.
Follow the pack mentality, it's only primal.
Следуй менталитету стаи, он только первобытный.
Hate - it's my revival.
Ненависть-это мое возрождение.
All the world's a cage and we are major failures.
Весь мир-клетка, а мы-главные неудачники.
All the world's in rage and we are the unfavored saviors.
Весь мир в ярости, и мы-невыгодные спасители.
I wish you'd just, I wish you'd just, take it off,
Я хочу, чтобы ты просто, я хочу, чтобы ты просто снял его.
I want to see you without the face that you hide behind.
Я хочу видеть тебя без лица, за которым ты прячешься.
A sheep with wolves eyes, a mirror showing lies.
Овца с волчьими глазами, зеркало, показывающее ложь.
I wanna see those eyes, stranded and helpless for the first time.
Я хочу увидеть эти глаза, потерянные и беспомощные в первый раз.
The way they're meant to be.
Такими, какими они должны быть.
But will they ever learn to see?
Но научатся ли они когда-нибудь видеть?
This is a sensory overload,
Это сенсорная перегрузка.
Time set to explode.
Время готово взорваться.
This is a sensory overload.
Это сенсорная перегрузка.
Just so you know, you're not in control.
Просто чтобы ты знал, ты не контролируешь ситуацию.
I look in your eyes and god is not there.
Я смотрю в твои глаза, а Бога там нет.
This imperfections obsessions half-holy love affair.
Это несовершенства, навязчивые идеи, полусвятая любовная интрижка.
What do we idolise when our angels are carbon copies?
Чему мы поклоняемся, когда наши ангелы-копии под копирку?
Nothing will stop me.
Ничто не остановит меня.
I wish you'd just, I wish you'd just, take it off,
Я хочу, чтобы ты просто, я хочу, чтобы ты просто снял его.
I want to see you without the face that you hide behind.
Я хочу видеть тебя без лица, за которым ты прячешься.
A sheep with wolves eyes, a mirror showing lies.
Овца с волчьими глазами, зеркало, показывающее ложь.
I wanna see those eyes, stranded and helpless for the first time.
Я хочу увидеть эти глаза, потерянные и беспомощные в первый раз.
The way they're meant to be.
Такими, какими они должны быть.
But will they ever learn.?
Но научатся ли они когда-нибудь?
All the world's a cage and we are major failures.
Весь мир-клетка, а мы-главные неудачники.
All the world's in rage and we are the unfavored saviors
Весь мир в ярости, и мы-невыгодные спасители.
All the world's in rage and we are the unfavored saviors
Весь мир в ярости, и мы-невыгодные спасители.





Writer(s): Outline In Color


Attention! Feel free to leave feedback.