Lyrics and translation Outline In Color - Con Artist Culture Vs. Pax Americana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pave
the
way
for
a
precipice.
Проложи
путь
к
пропасти.
Why's
the
world
so
oblivious?
Почему
мир
так
равнодушен?
Stop
consuming
- start
producing.
Прекратите
потреблять-начните
производить.
Pave
the
way
with
potholes.
Вымощайте
дорогу
выбоинами.
Ideology,
monstrosity,
Идеология,
чудовищность,
A
society
of
Hollywood
atrocities.
Общество
голливудских
злодеяний.
I
won't
be
a
part
of
the
American
Dream.
Я
не
стану
частью
американской
мечты.
Never
be
a
part
of
the
adrenaline
genesis.
Никогда
не
быть
частью
адреналинового
генезиса.
We've
always
been
taught
to
stay
in
line,
Нас
всегда
учили
держаться
в
строю.
And
we
always
thought
that
our
dark
thoughts
were
crimes,
И
мы
всегда
думали,
что
наши
темные
мысли
были
преступлениями.
So
we
kept
quiet
all
our
lives.
Поэтому
мы
молчали
всю
жизнь.
But
no
longer.
Но
больше
нет.
This
generation
should
really
learn
to
swim,
Это
поколение
действительно
должно
научиться
плавать,
Before
the
water
rises
above
our
heads.
Пока
вода
не
поднялась
над
нашими
головами.
Don't
change
the
station,
Не
меняй
станцию.
I
want
you
to
hear
this,
Я
хочу,
чтобы
ты
услышала
это
Through
all
the
static.
Сквозь
помехи.
Through
all
the
static.
Сквозь
все
помехи.
Maybe
we
should
stop
doing
what
we're
told.
Может,
нам
стоит
перестать
делать
то,
что
нам
говорят?
If
you
believe
in
something
real,
in
something
more,
Если
ты
веришь
во
что-то
настоящее,
во
что-то
большее,
Maybe
it's
time
that
we
explode.
Может,
нам
пора
взорваться.
Radicals
dolled
up
in
innocence.
Радикалы,
разодетые
в
невинность.
Virgins
ate
alive
by
pheromone
vengeance.
Девственниц
заживо
пожирают
феромоны
мести.
Justice
is
blind.
Правосудие
слепо.
She
can't
acquit
us
of
our
crimes.
Она
не
может
оправдать
нас
за
наши
преступления.
I
can't
keep
quiet.
Я
не
могу
молчать.
Children
force
- fed
pharmaceutical
diets.
Детей
насильно
кормили
фармацевтическими
диетами.
Because
these
soldiers
aren't
coming
home.
Потому
что
эти
солдаты
не
вернутся
домой.
So
we
make
the
devil's
bed,
Итак,
мы
застилаем
дьявольскую
постель.
So
it's
time
we
lay
in
it.
Так
что
нам
пора
лечь
в
постель.
So
we
make
the
devil's
bed,
Итак,
мы
застилаем
дьявольскую
постель.
It's
time
to
lay
in
it.
Пришло
время
лечь
в
нее.
A
pill
for
every
bullet,
По
таблетке
на
каждую
пулю,
A
troop
for
every
dollar.
По
отряду
на
каждый
доллар.
Muzzle
us
up
with
pop
culture
shock
collars.
Наденьте
на
нас
шоковые
ошейники
поп-культуры.
So
we
make
the
devils
bed,
Итак,
мы
застилаем
дьяволам
постель,
It's
time
that
we
lay
in
it.
Пришло
время
лечь
в
нее.
So
we
make
the
devils
bed,
Итак,
мы
застилаем
дьяволам
постель.
It's
time
that
we
lay
in
it.
Пришло
время
лечь
в
нее.
This
generation
should
really
learn
to
swim,
Это
поколение
действительно
должно
научиться
плавать,
Before
the
water
rises
above
our
heads.
Пока
вода
не
поднялась
над
нашими
головами.
Don't
change
the
station,
Не
меняй
станцию.
I
want
you
to
hear
this,
Я
хочу,
чтобы
ты
услышала
это
Through
all
the
static.
Сквозь
помехи.
Through
all
the
static.
Сквозь
все
помехи.
Maybe
we
should
stop
doing
what
we're
told.
Может,
нам
стоит
перестать
делать
то,
что
нам
говорят?
If
you
believe
in
something
real,
in
something
more,
Если
ты
веришь
во
что-то
настоящее,
во
что-то
большее,
Maybe
it's
time
that
we
explode.
Может,
нам
пора
взорваться.
Technicolor
lacerations
raping
a
sleeping
nation.
Цветные
рваные
раны
насилуют
спящую
нацию.
The
soapbox
superiority
kicking
in
.
Превосходство
мыльницы
.
So
tell
all
your
children
Так
скажи
всем
своим
детям.
We
decided
for
them
Мы
решили
за
них.
This
is
the
world
Это
мир,
That
they
will
raise
their
kids
in.
в
котором
они
будут
растить
своих
детей.
And
spend
their
lives
И
тратят
свои
жизни.
Forever
rebuilding
Вечное
восстановление.
From
all
our
ruins.
Из
всех
наших
руин.
Maybe
we
should
stop
doing
what
we're
told.
Может,
нам
стоит
перестать
делать
то,
что
нам
говорят?
If
you
believe
in
something
real,
in
something
more,
Если
ты
веришь
во
что-то
настоящее,
во
что-то
большее,
Maybe
it's
time
that
we
explode.
Может,
нам
пора
взорваться.
Let's
just
stop
doing
what
we're
told.
Давай
просто
перестанем
делать
то,
что
нам
говорят.
If
you
believe
in
something
real,
in
something
more,
Если
ты
веришь
во
что-то
настоящее,
во
что-то
большее,
Then
it's
time
for
us
to
explode.
Тогда
нам
пора
взорваться.
Pave
the
way
for
a
precipice.
Проложи
путь
к
пропасти.
Why's
the
world
so
oblivious?
Почему
мир
так
равнодушен?
Stop
consuming
- start
producing.
Прекратите
потреблять-начните
производить.
Pave
the
way
with
potholes.
Вымощайте
дорогу
выбоинами.
Ideology,
monstrosity,
Идеология,
чудовищность,
A
society
of
Hollywood
atrocities.
Общество
голливудских
злодеяний.
I
won't
be
a
part
of
the
American
Dream.
Я
не
стану
частью
американской
мечты.
American
Dream.
Американская
Мечта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Mcferrin, Cj Cochran, Cody Cochran, Forrest Mankins, Jonathan Grimes, K.c. Simonsen, Michael Skaggs, Trevor Tatro
Album
MASKS
date of release
17-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.