Lyrics and translation Outlines - I Cannot Think - English Gentlemen Re-Work
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Cannot Think - English Gentlemen Re-Work
Не могу думать - Переработка английских джентльменов
White
boy
soul
call
it
rock
and
roll
Душа
белого
парня,
зови
это
рок-н-роллом
If
it
glitters
it
must
be
gold
Если
блестит,
значит,
золото
Conference
calls
are
put
on
hold
Конференц-звонки
поставлены
на
удержание
Let's
burn
together
and
lose
control
Давай
сгорим
вместе
и
потеряем
контроль
You
keep
me
hungry
while
you
eat
me
alive
Ты
держишь
меня
голодным,
пока
пожираешь
меня
заживо
With
you
daggers
and
your
hungry
knives
Своими
кинжалами
и
жадными
ножами
You
keep
me
thirsty
while
you
drink
me
alive
Ты
держишь
меня
жаждущим,
пока
пьешь
меня
заживо
Drink
the
blood
of
my
nine
to
five
Пьешь
кровь
моей
работы
с
девяти
до
пяти
There
must
be
a
link
between
you
and
the
ink
Должна
быть
связь
между
тобой
и
чернилами
That
i
use
and
abuse
until
i
cannot
think
Которые
я
использую
и
злоупотребляю,
пока
не
перестану
думать
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(i
cannot
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(я
не
могу
думать)
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(how
can
i
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(как
я
могу
думать)
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(i
cannot
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(я
не
могу
думать)
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(how
can
i
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(как
я
могу
думать)
White
boy
soul
call
it
new
or
old
Душа
белого
парня,
зови
это
новым
или
старым
Pocket
aces,
you'd
better
fold
Карманные
тузы,
тебе
лучше
сдаться
The
greatest
story
that's
never
been
told
Величайшая
история,
которая
никогда
не
была
рассказана
Let's
burn
together
as
we
lose
control
Давай
сгорим
вместе,
теряя
контроль
You
keep
me
hungry
while
you
eat
me
alive
Ты
держишь
меня
голодным,
пока
пожираешь
меня
заживо
With
you
daggers
and
your
hungry
knives
Своими
кинжалами
и
жадными
ножами
You
keep
me
thirsty
while
you
drink
me
alive
Ты
держишь
меня
жаждущим,
пока
пьешь
меня
заживо
Drink
the
blood
of
my
hundredth
wife
Пьешь
кровь
моей
сотой
жены
There
must
be
a
link
between
you
and
the
ink
Должна
быть
связь
между
тобой
и
чернилами
That
i
use
and
abuse
until
i
cannot
think
Которые
я
использую
и
злоупотребляю,
пока
не
перестану
думать
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(i
cannot
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(я
не
могу
думать)
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(how
can
i
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(как
я
могу
думать)
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(i
cannot
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(я
не
могу
думать)
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(how
can
i
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(как
я
могу
думать)
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire
(i
cannot
think)
Горящем,
горящем
твоим
желанием
(я
не
могу
думать)
I
keep
my
hopes
in
a
distant
fire
(i
cannot
think)
Я
храню
свои
надежды
в
далеком
огне
(я
не
могу
думать)
Burnin'
burnin'
with
your
desire.
Горящем,
горящем
твоим
желанием.
(Lose
control)
(i
cannot
think).
(Потерять
контроль)
(я
не
могу
думать).
Fb.com/eddiearraiz
Fb.com/eddiearraiz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khan Christopher Irfane, Hadey Jerome
Attention! Feel free to leave feedback.