Lyrics and translation Ouz-Han feat. Ufuk KAPLAN - Cevapsız Gitti - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cevapsız Gitti - Remix
Без ответа ушла - Ремикс
Sensizlik,
beni
kendine
hapsetsin
Пусть
одиночество
заточит
меня
в
свои
объятия,
Gittiğine
be
kahretsin
Будь
проклят
тот
день,
когда
ты
ушла.
Resmine
baktıkça,
gözlerim
beni
sürekli
mahvetsin
Глядя
на
твоё
фото,
глаза
мои
каждый
раз
разбиваются
вдребезги.
Beni
kendine
hapsetsin
Пусть
одиночество
заточит
меня
в
свои
объятия,
Gittiğine
be
kahretsin
Будь
проклят
тот
день,
когда
ты
ушла.
Resmine
baktıkça,
gözlerim
beni
sürekli
mahvetsin
Глядя
на
твоё
фото,
глаза
мои
каждый
раз
разбиваются
вдребезги.
Beni
kendine
hapsetsin
Пусть
одиночество
заточит
меня
в
свои
объятия,
Gittiğine
be
kahretsin
Будь
проклят
тот
день,
когда
ты
ушла.
Resmine
baktıkça,
gözlerim
beni
sürekli
mahvetsin
Глядя
на
твоё
фото,
глаза
мои
каждый
раз
разбиваются
вдребезги.
Beni
kendine
hapsetsin
Пусть
одиночество
заточит
меня
в
свои
объятия,
Gittiğine
be
kahretsin
Будь
проклят
тот
день,
когда
ты
ушла.
Resmine
baktıkça,
gözlerim
beni
sürekli
mahvetsin
Глядя
на
твоё
фото,
глаза
мои
каждый
раз
разбиваются
вдребезги.
Beni
bir
kere
sevemedi
o
Ты
так
и
не
смогла
полюбить
меня,
Kandırdı,
yalan
söyledi
ama
ben
sevdim
Обманула,
солгала,
а
я
любил.
Hep
çok
sevdim
Всегда
очень
любил.
Bana
hiç
dokunmamayı
öğretti
Ты
научила
меня
не
прикасаться
ни
к
кому,
Ben
onun
için
bu
candan
geçtim
bitti
Я
за
тебя
отдал
бы
жизнь,
но
всё
кончено.
Cevapsız
gitti
Без
ответа
ушла.
Sensizlik,
beni
kendine
hapsetsin
Пусть
одиночество
заточит
меня
в
свои
объятия,
Gittiğine
be
kahretsin
Будь
проклят
тот
день,
когда
ты
ушла.
Resmine
baktıkça,
gözlerim
beni
sürekli
mahvetsin
Глядя
на
твоё
фото,
глаза
мои
каждый
раз
разбиваются
вдребезги.
Beni
kendine
hapsetsin
Пусть
одиночество
заточит
меня
в
свои
объятия,
Gittiğine
be
kahretsin
Будь
проклят
тот
день,
когда
ты
ушла.
Resmine
baktıkça,
gözlerim
beni
sürekli
mahvetsin
Глядя
на
твоё
фото,
глаза
мои
каждый
раз
разбиваются
вдребезги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oguzhan Alniacik
Attention! Feel free to leave feedback.