Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halüsinasyon
Halluzination
Oğuz
son
zamanlarda
çok
değiştin
Oğuz,
du
hast
dich
in
letzter
Zeit
sehr
verändert
Bilmiyorum
bi
garipsin
ve
Ich
weiß
nicht,
du
bist
irgendwie
komisch
und
Eskiden
hissettiğim
gibi
hissetmiyorum
sana
karşı
Ich
fühle
nicht
mehr
dasselbe
für
dich
wie
früher
Bu
yüzden
(Ya
bruh
ok
ey)
Deshalb
(Ja
bruh
ok
ey)
Lafı
çok
uzatmıyıcam
bitirmeliyiz
bence
(Bitch)
Ich
werde
es
nicht
in
die
Länge
ziehen,
ich
denke,
wir
sollten
Schluss
machen
(Bitch)
Gözleri
sanki
bi
kumsal
Ihre
Augen
sind
wie
ein
Sandstrand
Okyanusum
olsa
da
boğulsam
Selbst
wenn
ich
ein
Ozean
wäre,
würde
ich
darin
ertrinken
Korkmam
asla
sen
varsan
Ich
hätte
niemals
Angst,
wenn
du
da
bist
Var
ettim
bak
bizi
yoktan
Schau,
ich
habe
uns
aus
dem
Nichts
erschaffen
Tutun
bana
benimle
yaşlan
Halt
dich
an
mir
fest,
werde
alt
mit
mir
Ne
anlar
diğerleri
aşktan
Was
verstehen
die
anderen
schon
von
Liebe
Hepsi
gerizekalı
aptal
(Ey)
Sie
sind
alle
Idioten,
Dummköpfe
(Ey)
Bizi
anlayamazlar
(Ha
ha)
Sie
können
uns
nicht
verstehen
(Ha
ha)
Bebeğim
boynuma
tasma
(Tasma)
Baby,
ein
Halsband
um
meinen
Hals
(Halsband)
yakışır
sen
takarsan
würde
mir
stehen,
wenn
du
es
anlegst
Çünkü
senle
güzel
(Senle)
Denn
mit
dir
ist
es
schön
(Mit
dir)
Yediğim
her
bir
boklar
Jeder
Scheiß,
den
ich
baue
Daha
beterini
yaşamaktan
korkmam
asla
Ich
habe
keine
Angst,
Schlimmeres
zu
erleben
Çünkü
sen
varsın
her
yanımda
Denn
du
bist
überall
an
meiner
Seite
Her
hikayenin
sonu
mutlu
sondur
ancak
Das
Ende
jeder
Geschichte
ist
ein
Happy
End,
aber
Benim
hikayemin
sonu
ölümle
sonuç
bulur
anca
Das
Ende
meiner
Geschichte
findet
nur
im
Tod
sein
Ergebnis
Sabaha
kadar
pinhani
dinledim
sonra
kafam
rahatta
Ich
habe
bis
zum
Morgen
Pinhani
gehört,
dann
war
mein
Kopf
klar
Uyandığında
bulursun
beni
otel
odasında
Wenn
du
aufwachst,
findest
du
mich
im
Hotelzimmer
Hani
bi
tek
bi
ben
vardım
yalanına
inandım
Ich
glaubte
deiner
Lüge,
dass
es
nur
mich
gäbe
Gördüğüm
görsellerse
gözümü
kanattı
Die
Bilder,
die
ich
sah,
ließen
meine
Augen
bluten
Bir
daha
hiç
konuşmadım
kalbimi
çokca
kırdın
Ich
sprach
nie
wieder,
du
hast
mein
Herz
sehr
gebrochen
Nasıl
olsa
da
üzülme
ben
alıştım
Aber
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
daran
gewöhnt
Konuşuyorlar
ama
yoklar
Sie
reden,
aber
sie
sind
nicht
da
Onlar
hep
bizi
yoklar
Sie
prüfen
uns
immer
Aslında
her
şey
halisünasyon
Eigentlich
ist
alles
eine
Halluzination
Oğuz
sonunda
anlar
Oğuz
versteht
es
endlich
Meğer
oğuz
bi
aptal
Es
stellt
sich
heraus,
Oğuz
ist
ein
Idiot
Dozu
fazla
kaçırmış
oysa
Er
hat
die
Dosis
wohl
übertrieben
Her
şey
gerçekmiş
gibi
yaşamış
ama
hiç
net
değilmiş
ya
Er
hat
alles
so
gelebt,
als
wäre
es
echt,
aber
nichts
war
klar,
Mann
Aga
şey
gibi
bak
(Ne
gibi)
Alter,
schau,
es
ist
wie
(Wie
was?)
Alıyosun
kafaya
amk
hop
anime
kızı
(Hah
ha)
Du
nimmst
es
dir
zu
Herzen,
verdammt,
hop,
Anime-Mädchen
(Hah
ha)
Bebeğim
boynuma
tasma
(Tasma)
Baby,
ein
Halsband
um
meinen
Hals
(Halsband)
yakışır
sen
takarsan
würde
mir
stehen,
wenn
du
es
anlegst
Çünkü
senle
güzel
(Senle)
Denn
mit
dir
ist
es
schön
(Mit
dir)
Yediğim
her
bir
boklar
Jeder
Scheiß,
den
ich
baue
Daha
beterini
yaşamaktan
korkmam
asla
Ich
habe
keine
Angst,
Schlimmeres
zu
erleben
Çünkü
sen
varsın
her
yanımda
Denn
du
bist
überall
an
meiner
Seite
Bebeğim
boynuma
tasma
(Tasma)
Baby,
ein
Halsband
um
meinen
Hals
(Halsband)
yakışır
sen
takarsan
würde
mir
stehen,
wenn
du
es
anlegst
Çünkü
senle
güzel
(Senle)
Denn
mit
dir
ist
es
schön
(Mit
dir)
Yediğim
her
bir
boklar
Jeder
Scheiß,
den
ich
baue
Daha
beterini
yaşamaktan
korkmam
asla
Ich
habe
keine
Angst,
Schlimmeres
zu
erleben
Çünkü
sen
varsın
her
yanımda
(çakmak
arıyom
by)
Denn
du
bist
überall
an
meiner
Seite
(suche
Feuerzeug,
tschüss)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oğuzhan Kayırcı
Attention! Feel free to leave feedback.