Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fandens Oldemor
Des Teufels Großmutter
Fandens
oldemor
her,
det
er
faneme
mig.
Des
Teufels
Großmutter
hier,
das
ist
verdammt
nochmal
ich.
Jeg
har
rejst,
jeg
har
fløjet
en
helvedes
vej,
Ich
bin
gereist,
ich
bin
geflogen
die
höllische
Streck',
Og
nu
ser
jeg,
I
sidder
derned'
og
er
svedt.
Und
jetzt
seh
ich,
ihr
sitzt
da
und
schwitzt
wie
verrückt.
Det
er
bare,
fordi
I
kun
tænker
på
ét:
Das
ist
nur,
weil
ihr
nur
an
eine
Sache
denkt:
Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier.
Zigaretten,
Whisky
und
nackte
Girlies
begehrt.
Jeg
ved
godt,
hvad
der
lurer
i
jer's
fantasier:
Ich
weiß
genau,
was
in
eurer
Fantasie
rumspukt:
Det
der
kradser
og
klør,
og
en
pige,
der
vil,
Das
Kratzen
und
Jucken,
ein
Mädchen,
das
will,
Det
har
fanden
skabt.
Men
vor
herre
hjalp
til.
Das
hat
der
Teufel
geschaffen.
Der
Herrgott
half
dabei.
Kan
De
huske
den
aften,
da
Adam
gik
om
Erinnert
ihr
euch,
als
Adam
damals
spaziert
Og
fandt
Paradis
underlig
fjollet
og
tom,
Und
Eden
seltsam
öd'
und
lächerlich
fand,
Men
så
så
han
det
figenblad,
Eva
had'
fået,
Doch
dann
sah
er
Feigenblatt,
das
Eva
jetzt
trug,
Og
så
slog
det
ham
pludslig:
"Her
mangler
sgu
noet:
Da
dacht
er
plötzlich:
"Hier
fehlt
verdammt
was
im
Zug:
Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier.
Zigaretten,
Whisky
und
nackte
Girlies
begehrt.
Jeg
vil
ud
og
se,
hvad
man
får
for
en
tier.
Ich
will
raus
und
sehn,
was
'n
Zehner
mir
wert."
Sådden
et
liv
i
utugt,
i
synd
og
i
skam,
Solch
ein
Leben
voll
Laster,
Schande
und
Sünd',
Det
har
fanden
skabt.
Jeg
går
over
til
ham."
Das
hat
der
Teufel
geschaffen.
Ich
wechsel
die
Front."
Der
var
meget,
som
Noah
fik
med
i
sin
ark,
Noah
hatte
viel
in
der
Arche
dabei,
Der
var
hingste,
som
stod
og
gav
hoppen
et
spark.
Da
stuten
Hengste
und
gaben
den
Stuten
'nen
Tritt.
En
giraf
og
en
edderkop
lå
hos
hinand'n,
Giraffe
mit
Spinne,
die
lagen
vereint,
Så
fik
Noah
ideen
og
slog
sig
for
pand'n:
Da
kam
Noah
'ne
Idee,
schlug
sich
auf
die
Stirn:
"Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier!
"Zigaretten,
Whisky
und
nackte
Girlies
begehrt!
Så
har
man
dog
noget,
mens
vandene
stier."
Dann
hat
man
was,
wenn
die
Fluten
noch
weht."
Så
det
sjette
af
budene,
der
handler
om
hor,
Also
das
sechste
Gebot,
das
von
Unzucht
erzählt,
Det
vor
herre
har
skabt,
det
blev
strøget
ombord.
Das
der
Herrgott
schuf,
wurde
über
Bord
gestellt.
Jeg
ka
huske,
hvor
det
var
et
faens
besvær
Weiß
noch,
wie
schwer's
war,
verdammt
nochmal
wahr,
Og
få
væltet
Napoleon
og
Cæsar,
de
rær.
Den
Napoleon
und
Caesar
zu
stürzen,
die
Herrn.
Det'
vorherre
for
fin
til,
det'
fanden
der
gør't.
Das
ist
Gott
zu
fein,
der
Teufel
macht's
schon.
Han
tar
tandsmilet
frem,
mens
han
hvisker
i
ør't:
Er
zeigt
seine
Zähne
und
flüstert
ins
Ohr:
Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier,
Zigaretten,
Whisky
und
nackte
Girlies
begehrt,
Så
falder
sgu
kejser'n
og
alle
hans
rig'r.
Dann
fällt
verdammt
der
Kaiser
und
sein
Reich
noch
so
hehr.
Både
Johnson
og
Castro
og
den
slags
mænd,
Johnson,
Castro
und
dieser
Typen
Gattung,
Dem
har
fanden
skabt,
men
han
tar
dem
igen.
Die
schuf
der
Teufel,
doch
holt
sie
zurück
schon.
Hvorfor
ruster
I
løs,
mens
I
råber
på
fred?
Warum
rüstet
ihr
auf,
schreit
nach
Frieden
ihr
voll
Hehl?
Der'
ikke
den
bombe,
I
ikke
er
ved.
Es
gibt
keine
Bombe,
die
ihr
nicht
unterstützt.
Mens
I
rives
og
kives
om
hvem
der
har
skyld'n
Während
ihr
streitet,
wer
Schuld
an
dem
Ganzen
hat,
Ska
jeg
gi
jer
recepten
på
fred
og
idyl:
Hörts
meinen
Plan
für
Frieden
und
Idylle
satt:
Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier,
Zigaretten,
Whisky
und
nackte
Girlies
begehrt,
Det'
hostesaft,
det'
livseliksir.
Das
ist
Hustensaft
und
Lebenselixier.
Gi
soldaten
fri,
la
generalerne
slås,
Gebt
Soldaten
frei!
Lasst
Generäle
sich
schlag'n,
Dem
tar
faen
ve'.
når
det
rigtig
går
los.
Die
holt
der
Teufel,
wenn's
losgeht,
ganz
plötzlich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.