Lyrics and translation Ove Sprogøe - Fandens Oldemor
Fandens
oldemor
her,
det
er
faneme
mig.
Чертова
прабабушка
здесь,
она
еб
* т
меня.
Jeg
har
rejst,
jeg
har
fløjet
en
helvedes
vej,
Я
путешествовал,
я
пролетел
адскую
дорогу,
Og
nu
ser
jeg,
I
sidder
derned'
og
er
svedt.
И
теперь
я
вижу,
что
ты
сидишь
там,
обливаясь
потом.
Det
er
bare,
fordi
I
kun
tænker
på
ét:
Просто
ты
думаешь
только
об
одном:
Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier.
Сигареты,
виски
и
голый
Пирс.
Jeg
ved
godt,
hvad
der
lurer
i
jer's
fantasier:
Я
знаю,
что
таится
в
ваших
фантазиях.
Det
der
kradser
og
klør,
og
en
pige,
der
vil,
Это
царапание
и
царапание,
и
девушка,
которая
хочет
...
Det
har
fanden
skabt.
Men
vor
herre
hjalp
til.
Ад
создал
его,
но
наш
Господь
помог.
Kan
De
huske
den
aften,
da
Adam
gik
om
Ты
помнишь
ночь,
когда
ушел
Адам?
Og
fandt
Paradis
underlig
fjollet
og
tom,
И
нашел
рай
странным,
глупым
и
пустым,
Men
så
så
han
det
figenblad,
Eva
had'
fået,
Но
потом
он
увидел
фиговый
лист,
который
достался
Еве.
Og
så
slog
det
ham
pludslig:
"Her
mangler
sgu
noet:
И
вдруг
его
осенило:
"Вот,
черт
возьми,
чего
не
хватает:
Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier.
Сигареты,
виски
и
голый
Пирс.
Jeg
vil
ud
og
se,
hvad
man
får
for
en
tier.
Я
хочу
пойти
посмотреть,
что
ты
получишь
за
десятку.
Sådden
et
liv
i
utugt,
i
synd
og
i
skam,
Посеяв
жизнь
блуда,
греха
и
стыда,
Det
har
fanden
skabt.
Jeg
går
over
til
ham."
Черт
его
создал,
я
пойду
к
нему".
Der
var
meget,
som
Noah
fik
med
i
sin
ark,
Было
много
того,
что
Ной
получил
в
своем
ковчеге.
Der
var
hingste,
som
stod
og
gav
hoppen
et
spark.
Были
жеребцы,
которые
вставали
и
пинали
кобылу.
En
giraf
og
en
edderkop
lå
hos
hinand'n,
Жираф
и
паук
лежали
друг
рядом
с
другом,
Så
fik
Noah
ideen
og
slog
sig
for
pand'n:
Но
Ною
пришла
в
голову
идея
и
он
остановился
на
пандане:
"Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier!
"Сигареты,
виски
и
голый
Пирс!
Så
har
man
dog
noget,
mens
vandene
stier."
Тогда,
однако,
у
тебя
есть
кое-что,
пока
течет
вода.
Så
det
sjette
af
budene,
der
handler
om
hor,
Итак,
шестая
из
заповедей,
которая
о
прелюбодеянии,
то,
Det
vor
herre
har
skabt,
det
blev
strøget
ombord.
Что
сотворил
наш
Господь,
была
брошена
на
борт.
Jeg
ka
huske,
hvor
det
var
et
faens
besvær
Я
помню,
сколько
было
проблем.
Og
få
væltet
Napoleon
og
Cæsar,
de
rær.
И
свергнуть
Наполеона
и
Цезаря,
они
любят.
Det'
vorherre
for
fin
til,
det'
fanden
der
gør't.
Это
слишком
хорошо
для
ада,
который
этого
не
делает.
Han
tar
tandsmilet
frem,
mens
han
hvisker
i
ør't:
Он
вынимает
зубную
улыбку
и
шепчет
в
уши:
Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier,
Сигареты,
виски
и
голый
Пирс.
Så
falder
sgu
kejser'n
og
alle
hans
rig'r.
Император
и
все
его
орудия
падут.
Både
Johnson
og
Castro
og
den
slags
mænd,
И
Джонсон,
и
Кастро,
и
такие
люди...
Dem
har
fanden
skabt,
men
han
tar
dem
igen.
Их
создал
ад,
но
он
берет
их
снова.
Hvorfor
ruster
I
løs,
mens
I
råber
på
fred?
Почему
ты
ржавеешь,
моля
о
мире?
Der'
ikke
den
bombe,
I
ikke
er
ved.
Нет
такой
бомбы,где
бы
ты
не
был.
Mens
I
rives
og
kives
om
hvem
der
har
skyld'n
Пока
вы
рветесь
и
спорите
о
том
кто
виноват
Ska
jeg
gi
jer
recepten
på
fred
og
idyl:
Должен
ли
я
дать
вам
рецепт
мира
и
идиллии?
Cigaretter,
whisky
og
nøgne
pier,
Сигареты,
виски
и
голый
Пирс.
Det'
hostesaft,
det'
livseliksir.
Сироп
от
кашля,
эликсир
жизни.
Gi
soldaten
fri,
la
generalerne
slås,
Отпусти
солдата,
пусть
сражаются
генералы.
Dem
tar
faen
ve'.
når
det
rigtig
går
los.
Они
уберутся
к
черту,
когда
все
действительно
пойдет
наперекосяк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.