Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Invalidova Pjesma
Invalidenlied
Imao
sam
polje
svoje
Ich
hatte
mein
Feld
Imao
sam
život
mlad
Ich
hatte
ein
junges
Leben
Orao
sam
njive
rado
Ich
pflügte
meine
Äcker
gerne
Pjevao
sam
pjesme
tad
Ich
sang
damals
Lieder
Sijao
sam
žitno
zrnje
Ich
säte
Weizenkörner
Bacao
sam
fofat-kas
Ich
warf
Phosphat-Kali
Naraslo
je
žito
divno
Wunderschöner
Weizen
wuchs
heran
Zorio
je
zlatni
klas
Es
reifte
die
goldene
Ähre
Veseo
bijah
ljeta
mnogo
Ich
war
viele
Sommer
fröhlich
Radio
sam
poso
svoj
Ich
tat
meine
Arbeit
Jednog
dana
jeknu
truba
Eines
Tages
erscholl
die
Trompete
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Veseo
bijah
ljeta
mnogo
Ich
war
viele
Sommer
fröhlich
Radio
sam
poso
svoj
Ich
tat
meine
Arbeit
Jednog
dana
jeknu
truba
Eines
Tages
erscholl
die
Trompete
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
I
ja
pođoh,
tjerali
me
Und
ich
ging,
sie
zwangen
mich
Trpjeh
mnogo
u
taj
čas
Ich
litt
viel
zu
jener
Zeit
Lomila
se
duša
moja
Meine
Seele
zerbrach
Jecao
od
boli
glas
Meine
Stimme
schluchzte
vor
Schmerz
Osta
kuća,
osta
njiva
Das
Haus
blieb
zurück,
der
Acker
blieb
zurück
Zarđao
svijetli
plug
Der
helle
Pflug
rostete
Kod
općine,
u
bankama
Bei
der
Gemeinde,
bei
den
Banken
Rastao
je
dug
na
dug
Wuchs
die
Schuld
über
Schulden
Igrao
se
vjetrić
poljem
Der
Wind
spielte
über
das
Feld
Ganjao
je
brata
brat
Bruder
jagte
Bruder
Otjerao
mi
žito
zrelo
Trieb
meinen
reifen
Weizen
fort
U
hambare
tuđe
rat!
In
fremde
Speicher,
der
Krieg!
Rat,
rat,
rat,
rat!
Krieg,
Krieg,
Krieg,
Krieg!
Rat,
rat,
rat,
rat!
Krieg,
Krieg,
Krieg,
Krieg!
Rat,
rat,
rat,
rat!
Krieg,
Krieg,
Krieg,
Krieg!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
žitom
se
pomicao
Mit
dem
Weizen
bewegte
sich
I
od
njive
moje
slog
Auch
der
Ertrag
meines
Ackers
Sve
polako
i
polako
Alles
langsam
und
allmählich
Proždirao
Mars
je
bog
Verschlang
der
Kriegsgott
Mars
Za
žitom
se
pomicao
Mit
dem
Weizen
bewegte
sich
I
od
njive
moje
slog
Auch
der
Ertrag
meines
Ackers
Sve
polako
i
polako
Alles
langsam
und
allmählich
Proždirao
Mars
je
bog
Verschlang
der
Kriegsgott
Mars
Proždirao
Mars
je
bog
Verschlang
der
Kriegsgott
Mars
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Za
cara
svi
u
boj!
Für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Hajd
za
cara
svi
u
boj!
Auf,
für
den
Kaiser,
alle
in
den
Kampf!
Imao
sam
polje
svoje
Ich
hatte
mein
Feld
Imao
sam
život
mlad
Ich
hatte
ein
junges
Leben
Slomiše
mi
kosti
moje
Sie
brachen
mir
meine
Knochen
Invalid
sam,
eto,
sad
Jetzt
bin
ich,
sieh,
ein
Invalide
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marko Kuhar, Goran (darko) Zivkovic, Nikica Jovanovic, Zoran Pibercnik, Pavlek Mihovil Miskina
Attention! Feel free to leave feedback.