Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill At Command
Убить по приказу
They
came
to
the
land,
to
kill
on
command
Они
пришли
на
эту
землю,
убивать
по
приказу,
They
ride
through
the
dark
of
the
night
Они
скачут
во
тьме
ночной.
Metal
warrior
stands
over
victims
whose
hands
Металлический
воин
стоит
над
жертвами,
чьи
руки
Grab
for
their
last
chance
of
life
Хватаются
за
последний
шанс
выжить.
Bright
shields,
sharp
swords
Яркие
щиты,
острые
мечи,
March
forward
for
their
Lord
Идут
вперед
ради
своего
Господина.
Set
the
bow,
rulers
come
Натяните
лук,
правители,
идите,
Meet
your
maker
Встречайте
своего
создателя.
Battle
cries,
silent
screams
Боевые
кличи,
безмолвные
крики,
Submerge
the
Devil
in
evil
dreams
Погрузите
Дьявола
в
злые
сны.
Feel
the
blade,
rulers
come
Почувствуйте
клинок,
правители,
идите,
Meet
your
maker
Встречайте
своего
создателя.
I
live
for
the
kill,
I
do
it
at
will
Я
живу
для
убийства,
я
делаю
это
по
своей
воле,
Let
the
weak
ride
back
to
the
lair
Пусть
слабые
скачут
обратно
в
логово.
Now
they
will
kneel
to
leather
and
steel
Теперь
они
преклонят
колени
перед
кожей
и
сталью,
Gasp
for
the
last
breath
of
air
Захватят
последний
глоток
воздуха.
Blood
runs,
heads
roll
Кровь
льется,
головы
катятся,
Enemy
fear,
take
the
soul
Страх
врага,
забери
душу.
Set
the
bow,
rulers
come
Натяните
лук,
правители,
идите,
Meet
your
maker
Встречайте
своего
создателя.
Lash
out,
strike
first
Набросьтесь,
ударьте
первыми,
Blood
of
the
dead
quench
my
thirst
Кровь
мертвых
утолит
мою
жажду.
Feel
the
pain,
rulers
come
Почувствуйте
боль,
правители,
идите,
Meet
your
maker
Встречайте
своего
создателя.
A
gilded
warrior
wonders
why?
Позолоченный
воин
задается
вопросом,
почему?
His
fear
becomes
new
life
on
high
Его
страх
становится
новой
жизнью
на
небесах.
Looking
down
the
dead
won't
tell
Глядя
вниз,
мертвые
не
скажут,
Why
his
soul
existence
lives
on
in
Hell?
Почему
его
душа
существует
в
аду?
Long
live
the
spirit
Да
здравствует
дух
In
a
life
that
knows
no
end
В
жизни,
которая
не
знает
конца.
Many
pass
before
him
Многие
проходят
перед
ним,
Many
in
the
wind
Многие
на
ветру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bobby "blitz" Ellsworth, Bobby Gustafson, D.d. Verni, Lee Kundrat, Rat Skates
Attention! Feel free to leave feedback.