Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War in the City
Krieg in der Stadt
Warring
in
the
city
Krieg
in
der
Stadt
Born
in
the
city,
mournin'
Geboren
in
der
Stadt,
trauernd
Warring
in
the
city
Krieg
in
der
Stadt
Born
in
the
city,
mournin'
Geboren
in
der
Stadt,
trauernd
They
warring
in
the
city
Sie
führen
Krieg
in
der
Stadt
Born
in
the
city,
mournin'
Geboren
in
der
Stadt,
trauernd
Born
in
the
city
where
them
youngin's
tote
them
mac's
and
shit
Geboren
in
der
Stadt,
wo
die
Jungs
ihre
Macs
und
so
tragen
No
actin'
shit
Kein
Schauspiel,
Schätzchen
Shoot
him
on
film
and
we
ain't
practicin'
Erschieß
ihn
auf
Film,
und
wir
üben
nicht
And
I
think
I'm
James
Bond
Und
ich
denke,
ich
bin
James
Bond
Hit
'em
with
that
burst
of
tea
Erledige
ihn
mit
diesem
Tee-Schwall
'Member
Mama
told
me
nigga
overcome
adversity
Erinnere
dich,
Mama
sagte
mir,
Junge,
überwinde
Widrigkeiten
No
hurtin'
me
Keine
Verletzung
für
mich
Graduated
from
that
shoot
'em
versity
Absolvent
dieser
Schieß-Universität
Also
known
as
put
'em
in
hearse
ity
Auch
bekannt
als
"Steck
sie
in
den
Leichenwagen"-Stadt
Really
I
ain't
seen
the
drought
Wirklich,
ich
habe
die
Dürre
nicht
gesehen
Them
feds
tryna
stake
me
out
Die
Bullen
versuchen,
mich
zu
observieren
Them
boys
tryna
flake
me
out
Die
Jungs
versuchen,
mich
fertigzumachen
Know
I'm
gone
take
'em
out
Du
weißt,
ich
werde
sie
erledigen
Know
I'm
on
paper
route
Du
weißt,
ich
bin
auf
dem
Papierweg
Had
to
play
my
cards
right
Musste
meine
Karten
richtig
spielen
House
was'nt
dealin'
shit
Das
Haus
hat
mit
nichts
gedealt,
Baby
Told
that
boy
keep
point
Sagte
dem
Jungen,
er
soll
den
Punkt
halten
4,
5 Fuckin'
6
4,
5,
verdammte
6
Play
and
then
its
headcrack
Spiel
und
dann
ist
es
ein
Kopfschuss
Take
off
on
that
tarmac
Heb
ab
auf
diesem
Rollfeld
Now
that's
how
you
change
the
map
So
verändert
man
die
Karte,
Kleine
It's
time
for
war
Es
ist
Zeit
für
Krieg
We
warrin'
in
the
city
oh
lord
Wir
führen
Krieg
in
der
Stadt,
oh
Herr
And
God
comin'
with
me
with
the
sword
Und
Gott
kommt
mit
mir
mit
dem
Schwert
Now
we
choppin'
thru
these
niggas
like
a
board
Jetzt
hacken
wir
durch
diese
Jungs
wie
ein
Brett
Catch
a
triple
hommie
no
reward
Erwisch
ein
dreifaches
Hommie,
keine
Belohnung
It's
time
for
war
Es
ist
Zeit
für
Krieg
We
warrin'
in
the
city
oh
lord
Wir
führen
Krieg
in
der
Stadt,
oh
Herr
(It's
that
Overtownkid
throwin'
4's
man)
(Das
ist
Overtownkid,
der
Vieren
wirft,
Mann)
And
God
comin'
with
me
with
the
sword
Und
Gott
kommt
mit
mir
mit
dem
Schwert
(I'm
a
Problem
Child
Left
4 Dead)
(Ich
bin
ein
Problemkind,
Left
4 Dead)
Now
we
choppin'
thru
these
niggas
like
a
board
Jetzt
hacken
wir
durch
diese
Jungs
wie
ein
Brett
Catch
a
triple
hommie
no
reward
Erwisch
ein
dreifaches
Hommie,
keine
Belohnung
(Count
with
me)
(Zähl
mit
mir)
I'm
a
one
man
army
Ich
bin
eine
Ein-Mann-Armee
Seen
too
many
dead
homies
Haben
zu
viele
tote
Homies
gesehen
What
you
really
want
from
me
Was
willst
du
wirklich
von
mir,
Baby?
Overtown
tatted
on
me,
on
me
Overtown
tätowiert
auf
mir,
auf
mir
1,
2,
3,
4,
5 shots
1,
2,
3,
4,
5 Schüsse
Comin'
out
the
glock
Kommen
aus
der
Glock
If
he
think
he
hot
Wenn
er
denkt,
er
ist
heiß
Hallows
takin'
off
his
top
Hohlladungen
nehmen
ihm
die
Spitze
ab
I
just
poured
a
5th
of
Bombay
up
in
the
flop
Ich
habe
gerade
eine
Fünfte
Bombay
in
den
Flop
gegossen
Bitch
it's
6 a.m
your
BD
in
the
parkin'
lot
Schätzchen,
es
ist
6 Uhr
morgens,
dein
BD
ist
auf
dem
Parkplatz
I
was
out
finessin'
Ich
war
draußen
und
hab
getrickst
Flippin'
50's
for
the
7's
Flippte
50er
für
die
7er
And
I'ma
die
a
legend
Und
ich
werde
als
Legende
sterben
Hope
all
dopeboys
go
to
heaven
Hoffe,
alle
Dopeboys
kommen
in
den
Himmel
If
I
go
to
Hell
catch
me
in
the
smokin'
section
Wenn
ich
in
die
Hölle
komme,
triff
mich
in
der
Raucherabteilung
You
foldin'
under
pressure
Du
brichst
unter
Druck
zusammen
I
don't
do
no
stressin'
Ich
mache
keinen
Stress,
Kleine
Lil'
bro
suicidal
so
he
joined
the
gang
Kleiner
Bruder
ist
selbstmordgefährdet,
also
hat
er
sich
der
Gang
angeschlossen
Always
ridin'
with
the
shooters
but
he
couldn't
hang
Fährt
immer
mit
den
Schützen,
aber
er
konnte
nicht
mithalten
I
just
came
from
15th
Rest
in
Peace
to
James
Ich
komme
gerade
von
der
15.,
Ruhe
in
Frieden,
James
R.I.P
to
Big
Al
Overtown
I
claim
R.I.P.
an
Big
Al,
Overtown,
ich
beanspruche
es
4's
up
that
make
8 this
forever
Vieren
hoch,
das
macht
8,
das
ist
für
immer
9 Tryna
tap
my
phone
so
youngin'
gettin'
clever
9 Versuche,
mein
Telefon
anzuzapfen,
also
wird
der
Junge
schlau
I'ma
bury
you
today,
told
my
runner
cop
a
shovel
Ich
werde
dich
heute
begraben,
sagte
meinem
Runner,
er
soll
eine
Schaufel
besorgen
It's
a
thousand
ways
to
die
Es
gibt
tausend
Arten
zu
sterben
Made
10
more
cause
you
special
Habe
10
weitere
gemacht,
weil
du
etwas
Besonderes
bist,
Baby.
I'm
a
one
man
army
Ich
bin
eine
Ein-Mann-Armee
Seen
too
many
dead
homies
Haben
zu
viele
tote
Homies
gesehen
What
you
really
want
from
me
Was
willst
du
wirklich
von
mir?
Overtown
tatted
on
me,
on
me
Overtown
tätowiert
auf
mir,
auf
mir
1,
2,
3,
4,
5 Shots
1,
2,
3,
4,
5 Schüsse
Comin'
out
the
glock
Kommen
aus
der
Glock
If
he
think
he
hot
Wenn
er
denkt,
er
ist
heiß
Hallows
takin'
off
his
top
Hohlladungen
nehmen
ihm
die
Spitze
ab
I
just
poured
a
5th
of
Bombay
up
in
the
flop
Ich
habe
gerade
eine
Fünfte
Bombay
in
den
Flop
gegossen
Bitch
it's
6 a.m
your
BD
in
the
parkin'
lot
Schätzchen,
es
ist
6 Uhr
morgens,
dein
BD
ist
auf
dem
Parkplatz
It's
time
for
war
Es
ist
Zeit
für
Krieg
We
warrin'
in
the
city
oh
lord
Wir
führen
Krieg
in
der
Stadt,
oh
Herr
And
God
comin'
with
me
with
the
sword
Und
Gott
kommt
mit
mir
mit
dem
Schwert
Now
we
choppin'
thru
these
niggas
like
a
board
Jetzt
hacken
wir
durch
diese
Jungs
wie
ein
Brett
Catch
a
triple
hommie
no
reward
Erwisch
ein
dreifaches
Hommie,
keine
Belohnung
It's
time
for
war
Es
ist
Zeit
für
Krieg
We
warrin'
in
the
city
oh
lord
Wir
führen
Krieg
in
der
Stadt,
oh
Herr
And
God
comin'
with
me
with
the
sword
Und
Gott
kommt
mit
mir
mit
dem
Schwert
Now
we
choppin'
thru
these
niggas
like
a
board
Jetzt
hacken
wir
durch
diese
Jungs
wie
ein
Brett
Catch
a
triple
hommie
no
reward
Erwisch
ein
dreifaches
Hommie,
keine
Belohnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Montrel Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.