Ovi feat. Almighty - Bendito Sea El Hijo - translation of the lyrics into German

Bendito Sea El Hijo - Almighty , Ovi translation in German




Bendito Sea El Hijo
Gesegnet sei der Sohn
This is a true Hollywood beat
Das ist ein echter Hollywood-Beat
Bendito sea el hijo
Gesegnet sei der Sohn
Bendito santo sea el espíritu
Gesegnet sei der Heilige Geist
Maldito el que te clavó en la cru′
Verflucht sei, wer dich ans Kreuz schlug
Nombre es el nombre, el nombre 'e Jesús, yeh
Der Name ist der Name, der Name Jesu, yeh
Me doblé y pedí, que estaba ahí
Ich beugte mich und bat, ich weiß, er war da
Se puso pa′ mí, me escuchó
Er war für mich da, er hörte mich
No me arrodillo ante nadie
Ich knie vor niemandem nieder
Mis rodillas solo se doblan ante Dios
Meine Knie beugen sich nur vor Gott
Paz, quieren controlar el tiempo
Frieden, sie wollen die Zeit kontrollieren
Ellos controlan el money
Sie kontrollieren das Geld
Poli' saca de mí, soy má' honey
Die Polizei reizt mich, ich bin mehr Honig
Pero converti′o de burro a pony
Aber verwandelt vom Esel zum Pony
Yo no soy
Ich bin nicht
Yo solo soy good honey
Ich bin nur guter Honig
Bajaron tanto el queso
Sie haben den Käse so sehr verbilligt
Que en el infierno los demonio′, les dicen los probolone'
Dass in der Hölle die Dämonen sie die Provolone nennen
Van a rendir cuenta′ por to' sus misione′
Sie werden Rechenschaft ablegen für all ihre Missionen
Hay que aprender lecciones pa' las bendicione′
Man muss Lektionen lernen für die Segnungen
Un matrimonio sólido, no hable 'e pensione'
Eine solide Ehe, sprich nicht von Renten
Espeluznante ver en vida lo que vi en visione′
Erschreckend, im Leben zu sehen, was ich in Visionen sah
Jonás habla, Alladini ve de sus errore′
Jona spricht, Alladini lernt aus seinen Fehlern
Si no te traga' una ballena serán tiburone′
Wenn dich kein Wal verschluckt, werden es Haie sein
No soy católico
Ich bin nicht katholisch
Pero hay católicos que por lo menos le predican al alcohólico
Aber es gibt Katholiken, die wenigstens dem Alkoholiker predigen
Haciendo cosa' que no salen en el libro
Dinge tun, die nicht im Buch stehen
Descifré tu código, profundo dice en el libro
Ich habe deinen Code entschlüsselt, tiefgründig steht es im Buch
No tendrás ningún dios ajeno delante de (no)
Du sollst keine anderen Götter neben mir haben (nein)
Vivo como si no fuera a venir mi papá
Ich lebe, als ob mein Vater nicht kommen würde
El entretenimiento me aleja
Die Unterhaltung entfernt mich
Ya casi ni oro
Ich bete schon fast nicht mehr
No me hablen
Sprecht mich nicht an
De adorar otro nombre
Von der Anbetung eines anderen Namens
De seguir pasos de hombre
Vom Folgen der Schritte eines Menschen
De rezarle un rosario
Vom Beten eines Rosenkranzes
No me hablen
Sprecht mich nicht an
De vírgenes, de estatua′, de santo'
Von Jungfrauen, von Statuen, von Heiligen
Mejor yo tomo el manto del maestro
Besser nehme ich den Mantel des Meisters
Y me sané
Und ich wurde geheilt
Yo camino por mi fe
Ich gehe durch meinen Glauben
Babilonia me escapé
Babylon bin ich entkommen
Jesús, el que todo lo ve, yeah
Jesus, der alles sieht, yeah
Siempre creí, nunca dudé (no)
Ich habe immer geglaubt, nie gezweifelt (nein)
Abuela me enseñó a creer
Oma lehrte mich zu glauben
Nada fue obligatorio, siempre fue fe
Nichts war verpflichtend, es war immer Glaube
Tuve tentacione′ y me descarrilé, yeh
Ich hatte Versuchungen und bin entgleist, yeh
Me gustó la calle y me hice bien adicto cuando la probé
Mir gefiel die Straße und ich wurde richtig süchtig, als ich sie probierte
Tiempos bien oscuro' pero salió el sol y me alumbró otra ve', ja
Sehr dunkle Zeiten, aber die Sonne kam heraus und erleuchtete mich wieder, ha
Ven y salva mi pellejo, que ahora ando frente al espejo
Komm und rette meine Haut, denn jetzt stehe ich vor dem Spiegel
Le suplicaba que saque a las calles de y que cumpliera mi sueño
Ich flehte ihn an, die Straßen aus mir zu nehmen und meinen Traum zu erfüllen
En la vida pa′ que vaya bien primero hay que ser bueno, yeh, ja
Im Leben, damit es gut läuft, muss man zuerst gut sein, yeh, ha
Bendito sea el hijo (amén)
Gesegnet sei der Sohn (Amen)
Bendito santo sea el espíritu (amén)
Gesegnet sei der Heilige Geist (Amen)
Y bendito sea Dio′
Und gesegnet sei Gott
Que nunca (nunca)
Der niemals (niemals)
Nunca ha desechado mis oracione' (amén por eso)
Niemals meine Gebete verworfen hat (Amen dafür)
Ni ha faltado de toda su misericordia, amén
Noch mir all seine Barmherzigkeit gefehlt hat, Amen
No tendrás ningún dios ajeno delante de
Du sollst keine anderen Götter neben mir haben
Vivo como si no fuera a venir mi papá
Ich lebe, als ob mein Vater nicht kommen würde
El entretenimiento me aleja
Die Unterhaltung entfernt mich
Ya casi ni oro
Ich bete schon fast nicht mehr
No me hablen
Sprecht mich nicht an
De adorar otro nombre
Von der Anbetung eines anderen Namens
De seguir pasos de hombre
Vom Folgen der Schritte eines Menschen
De rezarle un rosario
Vom Beten eines Rosenkranzes
No me hablen
Sprecht mich nicht an
De vírgenes, de estatua′, de santo'
Von Jungfrauen, von Statuen, von Heiligen
Mejor yo toco el manto del maestro
Besser berühre ich den Mantel des Meisters
Y me sané
Und ich wurde geheilt
Yo camino por mi fe
Ich gehe durch meinen Glauben
Babilonia me escapé
Babylon bin ich entkommen
Jesús, el que todo lo ve
Jesus, der alles sieht
Almighty
Almighty
(Santo, santo, santo)
(Heilig, heilig, heilig)
Bendito sea el hijo
Gesegnet sei der Sohn
Ovi, yeah
Ovi, yeah
Dímelo, Ovi
Sag es mir, Ovi
Yeh
Yeh
Krizous
Krizous
We′re blessed, bro, prr
Wir sind gesegnet, Bruder, prr
Paysaw, bendito sea el hijo
Paysaw, gesegnet sei der Sohn
sabe' cómo obran los querubine′ allá arriba en el cielo
Du weißt, wie die Cherubim da oben im Himmel wirken
Padre
Vater
Yo estoy dispuesto a adorarte
Ich bin bereit, dich anzubeten
Hasta que llegues
Bis du kommst
Hasta que Jesús llegue
Bis Jesus kommt
Hasta que me muera
Bis ich sterbe
Yo te pertenezco
Ich gehöre dir
Yo soy del reino de la luz
Ich bin vom Königreich des Lichts
Holly
Heilig
(No tendrás ningún dios ajeno delante de mí)
(Du sollst keine anderen Götter neben mir haben)
(Vivo como si no fuera a venir mi papá)
(Ich lebe, als ob mein Vater nicht kommen würde)
(El entretenimiento me aleja)
(Die Unterhaltung entfernt mich)
(Ya casi ni oro, no me hablen, no me hablen, no me hablen)
(Ich bete schon fast nicht mehr, sprecht mich nicht an, sprecht mich nicht an, sprecht mich nicht an)





Writer(s): Alejandro Mosqueda Paz, Ovidio Crespo, Young Hollywood


Attention! Feel free to leave feedback.