Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
Сон в летнюю ночь, соч. 64: "Все ли мы здесь?"
Are
we
all
met?
Все
ли
мы
здесь?
And
is
a
marvelous
convenient
place
for
a
rehearsal
И
это
чудесно
удобное
место
для
репетиции
For
a
rehearsal
Для
репетиции
For
a
rehearsal
Для
репетиции
For
a
rehearsal
Для
репетиции
What
sayest
thou,
bully
Bottom?
Что
скажешь,
дружище
Боттом?
There
are
things
in
this
comedy
that
will
never
please
В
этой
комедии
есть
вещи,
что
никогда
не
понравятся
First
Pyramus
must
do
assault
to
kill
Во-первых,
Пирам
должен
нанести
удар,
чтобы
убить
Himself,
which
the
ladies
cannot
abide
Себя,
чего
дамы
не
потерпят
Upon
us
here
Здесь
на
нас
Upon
us
here
Здесь
на
нас
Upon
us
here
Здесь
на
нас
I
believe
we
must
leave
the
killing
out
when
all
is
done
Полагаю,
мы
должны
вовсе
убрать
убийство
I
have
a
device
to
make
all
well
У
меня
есть
способ
всё
исправить
Write
me
a
prologue
Напиши
мне
пролог
Tell
them
that
I,
Pyramus,
am
not
Pyramus
but
Bottom
the
Weaver
Скажи
им,
что
я,
Пирам,
не
Пирам,
а
Боттом
ткач
This
will
put
them
out
to
fear
Это
избавит
их
от
страха
Will
not
the
ladies
be
afeard
of
the
lion?
Разве
дамы
не
испугаются
льва?
I
fear
it,
I
promise
you
Боюсь,
что
так,
уверяю
тебя
Therefore,
another
prologue
must
tell
them
Потому
другой
пролог
должен
сказать
им
Plainly,
he
is
not
a
lion,
but
Snout
the
joiner
Прямо,
что
он
не
лев,
а
Рыло
плотник
But
there
is
two
harder
things
Но
есть
две
вещи
потруднее
That
is,
to
bring
the
moonlight
into
the
chamber
А
именно:
привнести
лунный
свет
в
покой
For
you
know,
Pyramus
and
Thisbe
meet
by
moonlight
Ибо
знаешь,
Пирам
и
Фисба
встречаются
при
луне
Doth
the
moon
shine
that
night
which
they
outweigh?
Светит
ли
луна
в
ночь
их
встречи?
Look
in
the
almanac
Загляни
в
альманах
For
that
one
must
come
in
with
a
bush
of
thorns
in
the
Ибо
кто-то
должен
войти
с
кустом
терновника
в
Lanthorn
and
say
he
comes
to
present
a
person
of
moonshine
Фонаре
и
сказать,
что
представляет
персону
луны
Then
there
is
another
thing
Потом
есть
другая
вещь
We
must
have
a
wall
in
the
great
chamber
Нам
нужна
стена
в
главном
покое
You
can
never
bring
in
a
wall
Стену
никак
не
внести
What
say
you,
Bottom?
Что
скажешь,
Боттом?
Some
man
or
other
must
present
Wall
Кто-то
должен
изображать
Стену
And
let
him
hold
his
fingers
thus
И
пусть
держит
пальцы
вот
так
And
through
the
clanny
shall
Pyramus
and
Thisbe
whisper
И
сквозь
щель
будут
шептаться
Пирам
с
Фисбой
Then
all
is
well
Тогда
всё
хорошо
Then
all
is
well
Тогда
всё
хорошо
Then
all
is
well
Тогда
всё
хорошо
Then
all
is
well
Тогда
всё
хорошо
Come
sit
down,
every
mother's
son,
and
reassure
Садитесь,
каждый
сын
матери,
и
приступайте
Parts,
every
man
according
to
his
cue
Роли,
каждый
по
своей
реплике
Pyramus,
you
begin
Пирам,
начинаешь
ты
What
hempen
homespuns
have
we
swaggering
here
Что
за
домотканые
грубияны
тут
толпятся
So
near
the
cradle
of
our
fairy
queen?
Так
близко
к
ложу
феи
нашей
царицы?
Speak,
Pyramus
Говори,
Пирам
Thisbe
stands
forth
Фисба
выступает
Thisbe,
the
flowers
of
odious
savors
sweet
Фисба,
цветы
с
отвратным
запахом
сладки
Odorous
savors
sweet,
so
hath
thy
breath,
my
dearest
Thisbe
dear
Благоуханным
запахом
сладки,
как
твоё
дыхание,
моя
Фисба
милая
But
hark,
a
voice
Но
чур,
голос
Stay
now,
love,
here
awhile,
and
by
and
by
I
will
go
thee
appert
Останься,
любовь,
здесь
ненадолго,
и
скоро
я
явлюсь
I'll
follow
you
Я
последую
за
тобой
I
will
lead
you
about
and
round
Я
поведу
тебя
кругами
Must
I
speak
now?
Мне
говорить
сейчас?
Ay,
marry,
must
you,
for
you
must
understand
he
Да,
непременно,
ибо
пойми,
он
Goes
but
to
see
a
noisy
herd
and
is
to
come
again
Ушёл
лишь
проверить
шумное
стадо
и
вернётся
Most
radiantly,
thou
must
mostly
be
white
of
hue
Прекраснейший,
ты
должен
быть
белейшим
по
цвету
Of
color
like
the
red
rose
on
triumphant
brier
Как
роза
алая
на
победоносном
шиповнике
Most
brisky
juvenal
of
eve
most
lovely
too
Резвейший
юноша
вечера,
прелестнейший
тоже
As
true,
as
true,
as
toast
that
ever
yet
would
tire
Верней,
верней
поджаренного
хлеба,
что
утомит
I
meekly
Pyramus
at
thee
ease
to
look
Я
кроткий
Пирам,
на
тебя
легко
глядеть
Why,
you
must
not
speak
that
yet,
that
you
answer
to
Pyramus
Нет,
это
не
сейчас,
ты
отвечаешь
Пираму
You
speak
all
your
part
at
once,
cues
and
all
Ты
говоришь
всю
роль
разом,
с
репликами
Pyramus,
enter
Пирам,
входи
Your
cue
is
past
Твоя
реплика
прошла
It
is
never
time
Это
никогда
не
вовремя
As
true,
as
true,
as
toast
that
ever
yet
would
tire
Верней,
верней
поджаренного
хлеба,
что
утомит
If
I
were
fair,
Thisbe,
I
were
only...
Будь
я
прекрасен,
Фисба,
я
был
бы
лишь...
Flee,
masters!
Бегите,
мастера!
Flee,
masters!
Бегите,
мастера!
This
is
a
day
for
it
and
make
me
afeard
Этот
день
для
того
и
пугает
меня
What
do
I
see
on
thee?
Что
я
вижу
на
тебе?
What
do
you
see?
Что
вы
видите?
What
do
you
see?
Что
вы
видите?
You
see
an
essain
of
yabo,
do
you?
Вы
видите
рой
обезьян,
да?
Blest
be
Bottom
Благословен
будь,
Боттом
Blest
be
Bottom
Благословен
будь,
Боттом
Blest
be
Bottom
Благословен
будь,
Боттом
Thou
art
translated
Ты
превращён
Thou
art
translated
Ты
превращён
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Britten, William Shakespeare (dramat), Peter Pears
1
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: Introduction: The Wood
2
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XV - Scene 8: Miles
3
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation II - Scene 3: The Letter
4
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "My Gentle Robin, See'st Thou This Sweet Sight?"
5
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XII - Scene 5: Quint
6
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be Kind and Courteous to This Gentleman"
7
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Now a Roundel and a Fairy Song"
8
The Turn of the Screw, Op.54: Interlude: Variation X - Scene 3: Miss Jessel
9
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Epilogue: Is It All?"
10
The Rape of Lucretia, Op. 37: "She Sleeps As a Rose"
11
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
12
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VII - Scene 8: At Night
13
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Lanthorn Doth the Horned Moon Present"
14
The Rape of Lucretia, Op. 37: "The Prosperity of the Etruscans"
15
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Interlude: Here in This Scene"
16
The Rape of Lucretia, Op. 37: "It Is an Axiom Among Kings"
17
Death in Venice, Op. 88: Overture: Venice
18
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now the Hungry Lion Roars"
19
Death in Venice, Op. 88: "Hey There, Hey There, You!"
20
Death in Venice, Op. 88: Children's Games: "Adziu, Adziu"
21
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Wall, Fur Often Hast Thou Heard My Moans"
22
Death in Venice, Op. 88: "Mysterious Gondola"
23
Death in Venice, Op. 88: "My Mind Beats On"
24
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Who Reaches Heaven First"
25
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Puppet? Why So?"
26
Death in Venice, Op. 88: "There Is Indeed in Every Artist's Nature"
27
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
28
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIII - Scene 6: The Piano
29
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Fair Love, You Faint With Wand'ring in the Wood"
30
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VIII - Scene 1: Colloquy and So- Lioquy
31
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Collatinus Is Politically Astute"
32
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VI - Scene 7: The Lake
33
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Within This Frail Crucible of Light"
34
The Turn of the Screw, Op. 54: Prologue
35
The Turn of the Screw, Op. 54: Theme - Scene 1: The Journey
36
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation III - Scene 4: The Tower
37
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Maria Was Unmasked At a Masked Ball"
38
Death in Venice, Op. 88: "We Are Delighted to Greet the Signore"
39
The Rape of Lucretia, Op. 37: "My Horse! My Horse! Tarquinius Does Not Wait"
40
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "You Ladies, You Whose Gentle Hearts Do Fear"
41
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation I - Scene 2: The Welcome
42
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
43
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Oberon Is Passing Fell and Wrath"
44
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IX - Scene 2: The Bells
45
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Gentles, Perchange You Wonder At This Show"
46
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I See Their Knavery"
47
Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
48
The Rape of Lucretia, Op. 37: "You Were Right"
49
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Oh! What a Lovely Day!"
50
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Have You Sent to Bottom's House?"
51
The Rape of Lucretia, Op. 37: "This Dead Hand Lets Fall"
52
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation V - Scene 6: The Lesson
53
Death in Venice, Op. 88: "Ah, Serenissima!"
54
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XI - Scene 4: The Bedroom
55
Death in Venice, Op. 88: "Aou'! Stagando, Aou'"
56
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now, Mad Spirit?"
57
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIV - Scene 7: Flora
58
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
59
The Rape of Lucretia, Op. 37: 'There Goes a Happy Man!'
60
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Helena! Hermi! Demetrius! Lysander!"
61
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Welcome Wanderer!"
62
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "What Thou Seest When Thou Dost Wake"
63
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Up and Down, Up and Down"
64
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Hail, Mortal, Hail!"
65
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Sweet Moon, I Thank Thee for Thy Sunny Beams"
66
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Flower of This Purple Dye"
67
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
68
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "In This Same Interlude It Doth Befall"
69
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Through the Forest Have I Gone"
70
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I Have a Reas'nable Good Ear in Music"
71
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Grim-look'd Night, O Night With Hue So Black"
72
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Your Bergomask"
73
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be It On Lion, Bear, or Wolf, or Bull"
74
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now, Fair Hippolyta"
75
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Well, Go Thy Way"
76
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Is Thy Negligence"
77
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Asleep, My Love?"
78
The Rape of Lucretia, Op. 37: Tarquinius does not dare
79
The Rape of Lucretia, Op. 37: Here the thirsty evening
80
The Rape of Lucretia, Op. 37: Rome is now ruled by the Etruscan upstart
Attention! Feel free to leave feedback.