Owen Pallett - The Sky Behind the Flag - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Owen Pallett - The Sky Behind the Flag




The only girl I ever fell in love with
Единственная девушка, в которую я когда-либо влюблялся.
Taught me how to drink as if it needed
Научил меня пить так, как будто это необходимо.
To be taught
Быть обученным
I'd always give that girl another shot
Я бы всегда дал этой девчонке еще один шанс.
We drank away the difficult times
Мы упивались трудными временами.
A sheet of noise to wash away our grievance
Покров шума, чтобы смыть нашу обиду.
And I left
И я ушел.
In the fading light at the end of the season
В угасающем свете в конце сезона.
She said I was the guy behind the counter
Она сказала, что я был парнем за прилавком.
Who would offer to give you comfort
Кто предложит тебе утешение?
When there was none
Когда ничего не было.
I said I was the sky behind the flag
Я сказал, что я небо за флагом.
Don't need a miracle
Мне не нужно чудо.
We need to lose control
Нам нужно потерять контроль.
Men only need to lose control
Мужчинам нужно лишь потерять контроль.
The drive goes on as our conversation
Поездка продолжается, как и наш разговор.
Turns to something something on the radio
Поворачивается к чему-то, что-то по радио.
Then to the drone,
Затем к дрону:
The engine is our anniversary song
Двигатель-наша юбилейная песня.
And I think as I look over: lucky you
И я думаю, оглядываясь: "тебе повезло".
Lucky me and lucky lucky you
Счастливчик я и счастливчик счастливчик ты
We will be together in our strangeness and safety
Мы будем вместе в нашей странности и безопасности.
Don't need a miracle
Мне не нужно чудо.
We need to lose control
Нам нужно потерять контроль.
Owen why must you always be
Оуэн почему ты всегда такой
First to wake and first to fight
Первый, кто проснется, и первый, кто вступит в бой.
First to wound and first to fly?
Первым ранить и первым взлететь?
I need to lose control
Мне нужно потерять контроль.
Why can't I lose control
Почему я не могу потерять контроль
First to wake and first to fight
Первый, кто проснется, и первый, кто вступит в бой.
First to wound and first to fly?
Первым ранить и первым взлететь?





Writer(s): Matthew Smith, Michael Owen Pallett, Robert Gordon


Attention! Feel free to leave feedback.