Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone's Asleep in the House but Me
Alle schlafen im Haus außer mir
Everyone's
asleep
in
the
house
but
me
Alle
schlafen
im
Haus
außer
mir
They've
long
since
caved
in
to
the
promise
of
dreams
Sie
haben
sich
längst
dem
Versprechen
der
Träume
ergeben
Everyone's
asleep
Alle
schlafen
Suspending
reality
Die
Realität
ausblendend
I'm
trying
to
walk
a
straight
line
Ich
versuche,
eine
gerade
Linie
zu
gehen
But
it's
so
hard
with
these
crossed
eyes...
Aber
es
ist
so
schwer
mit
diesen
schielenden
Augen...
Everyone's
asleep
while
I
wrestle
with
the
heat
Alle
schlafen,
während
ich
mit
der
Hitze
ringe
This
aging
sweat
silhouette
knows
that
the
deviant
in
me
wants
to
go
out
Diese
alternde
Schweißsilhouette
weiß,
dass
der
Abweichler
in
mir
ausgehen
will
I've
a
thirst
for
skirts
and
hell
to
raise
Ich
habe
Durst
auf
Röcke
und
darauf,
Unheil
anzurichten
Won't
someone
sing
into
my
mouth?
Wird
mir
nicht
jemand
in
den
Mund
singen?
I'll
do
the
same
Ich
werde
dasselbe
tun
But
I'm
killing
time
in
a
ghost
town
Aber
ich
schlage
die
Zeit
in
einer
Geisterstadt
tot
Dim
lights
and
dull
sounds
Gedimmte
Lichter
und
dumpfe
Geräusche
This
is
what
it's
like
to
be
dead
and
leave
behind
So
ist
es,
tot
zu
sein
und
zurückzulassen
Little
more
than
a
stain
in
the
carpet
Wenig
mehr
als
einen
Fleck
im
Teppich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kinsella
Attention! Feel free to leave feedback.