Lyrics and translation Owen - Nobody's Nothing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody's Nothing
Никто ни для кого
Go
on,
get
out
of
here
Давай,
убирайся
отсюда.
You've
got
everything
you've
been
came
for
Ты
получила
всё,
за
чем
пришла:
Warm
arms,
a
warm
bed
to
fall
into
Тёплые
объятия,
тёплая
постель,
When
you
can't
get
what
you
did
out
of
your
head
Куда
можно
нырнуть,
когда
не
можешь
выкинуть
из
головы
то,
что
натворила.
Go
on,
you've
made
yourself
clear
Давай,
ты
ясно
дала
понять,
You're
no
good
for
no
one
now
Что
ты
никому
не
нужна,
You
put
your
selfish
hands
and
your
selfish
tongue
on
my
body
Ты
позволила
своим
эгоистичным
рукам
и
языку
осквернить
моё
тело,
But
we
both
know
who
your
mind's
on
Но
мы
оба
знаем,
о
ком
ты
думаешь
на
самом
деле.
I
know
you're
still
dealing
with
her
leaving
Я
знаю,
ты
всё
ещё
переживаешь
из-за
её
ухода.
It's
a
shame,
but
you've
only
yourself
to
blame
Это
печально,
но
винить
ты
можешь
только
себя.
Go
on,
see
if
I
care
Давай,
посмотрим,
буду
ли
я
переживать.
Do
whatever
the
fuck
you
want
to
Делай
всё,
что
твоей
душе
угодно.
I'll
do
the
same,
alright?
Okay
Я
поступлю
так
же,
хорошо?
Договорились.
There's
no
need
to
apologize
for
selling
what
you
advertised
Не
нужно
извиняться
за
то,
что
ты
продала
то,
что
рекламировала.
I
know
that
you're
dealing
with
her
leaving
Я
знаю,
ты
всё
ещё
переживаешь
из-за
её
ухода.
It's
a
shame,
but
you've
only
yourself
to
blame
Это
печально,
но
винить
ты
можешь
только
себя.
You're
grieving
for
good
reason,
she
was
great
У
тебя
есть
веская
причина
для
скорби,
она
была
замечательной.
But
you've
only
yourself
to
blame
Но
винить
ты
можешь
только
себя.
You're
still
dealing
with
her
leaving,
it's
a
shame
Ты
всё
ещё
переживаешь
из-за
её
ухода,
это
печально.
But
you've
only
yourself
to
blame
Но
винить
ты
можешь
только
себя.
You're
bleeding
internally
and
you're
in
pain
Ты
истекаешь
кровью
изнутри,
ты
страдаешь.
But
you've
only
yourself
to
blame
Но
винить
ты
можешь
только
себя.
So
grab
your
things
and
go
on,
get
out
of
here
Так
что
бери
свои
вещи
и
уходи
прочь
отсюда.
I
never
asked
to
be
nobody's
nothing
Я
никогда
не
просил
быть
ничьим
никем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Thomas Kinsella
Attention! Feel free to leave feedback.