Lyrics and translation Owl City - Rainbow Veins
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainbow Veins
Радужные Вены
High
rise,
veins
of
the
avenue
Высотки,
вены
проспекта,
Bright
eyes
and
subtle
variations
of
blue
Яркие
глаза
и
тонкие
оттенки
синего.
Everywhere
is
balanced
there
like
a
rainbow
above
you
Всё
вокруг
уравновешено,
как
радуга
над
тобой.
Street
lights
glisten
on
the
boulevard
Уличные
фонари
мерцают
на
бульваре,
And
cold
nights
make
staying
alert
so
hard
А
холодные
ночи
так
мешают
быть
начеку.
For
heaven's
sake,
keep
me
awake
so
I
won't
be
caught
off
guard
Ради
всего
святого,
не
дай
мне
уснуть,
чтобы
я
не
был
застигнут
врасплох.
Clearly
I
am
a
passerby
but
I'll
find
a
place
to
stay
Конечно,
я
всего
лишь
прохожий,
но
я
найду,
где
остаться.
Dear
pacific
day,
won't
you
take
me
away?
Дорогой
тихий
день,
не
унесёшь
ли
ты
меня
прочь?
Small
town
hearts
of
the
New
Year
Малые
городские
сердца
Нового
года,
Brought
down
by
gravity,
crystal
clear
Притянутые
гравитацией,
кристально
чистые.
City
fog
and
brave
dialog
converge
on
the
frontier
Городской
туман
и
смелые
диалоги
сходятся
на
границе.
Make
haste,
I
feel
your
heartbeat
Поторопись,
я
чувствую
биение
твоего
сердца,
With
new
taste
for
speed,
out
on
the
street
С
новой
жаждой
скорости,
на
улице.
Find
a
road
to
a
humble
abode
where
both
of
our
routes
meet
Найди
дорогу
к
скромному
жилищу,
где
наши
пути
пересекутся.
The
silver
sound
is
all
around
and
the
colors
fall
like
snow
Серебряный
звук
повсюду,
а
цвета
падают,
как
снег.
The
feeling
of
letting
go,
I
guess
we'll
never
know
Ощущение,
когда
отпускаешь,
– мы,
наверное,
никогда
не
узнаем.
Cheer
up
and
dry
your
damp
eyes
and
tell
me
when
it
rains
Взбодрись
и
вытри
свои
влажные
глаза,
и
скажи
мне,
когда
пойдёт
дождь,
And
I'll
blend
up
that
rainbow
above
you
and
shoot
it
through
your
veins
И
я
смешаю
ту
радугу
над
тобой
и
впущу
её
в
твои
вены.
'Cause
your
heart
has
a
lack
of
color
and
we
should've
known
Потому
что
твоему
сердцу
не
хватает
цвета,
и
мы
должны
были
знать,
That
we'd
grow
up
sooner
or
later
'cause
we
wasted
all
our
free
time
alone
Что
мы
повзрослеем
рано
или
поздно,
потому
что
мы
потратили
всё
наше
свободное
время
в
одиночестве.
Your
nerves
gather
with
the
altitude
Твои
нервы
напряжены
вместе
с
высотой,
Exhale
the
stress
so
you
don't
come
unglued
Выдохни
стресс,
чтобы
не
сорваться.
Somewhere
there
is
a
happy
affair,
a
ghost
of
a
good
mood
Где-то
там
есть
счастливая
история,
призрак
хорошего
настроения.
Wide
eyed,
panic
on
the
getaway
С
широко
раскрытыми
глазами,
паника
на
пути
к
спасению,
The
high
tide
could
take
me
so
far
away
Прилив
может
унести
меня
так
далеко.
VCR's
and
motorcars
unite
on
the
Seventh
Day
Видеомагнитофоны
и
автомобили
объединяются
в
седьмой
день.
A
popular
gauge
will
measure
the
rage
of
the
new
Post-Modern
Age
Популярный
индикатор
измерит
ярость
новой
постмодернистской
эры,
'Cause
somewhere
along
the
line
all
the
decades
align
Потому
что
где-то
по
пути
все
десятилетия
выстраиваются
в
ряд.
We
were
the
crashing
whitecaps
Мы
были
разбивающимися
гребнями
волн
(On
the
ocean)
On
the
ocean
(В
океане)
В
океане.
What
a
lovely
seaside
holiday
away
Какой
прекрасный
отдых
на
берегу
моря.
A
palm
tree
in
Christmas
lights
Пальма
в
рождественских
огнях
(My
emotion)
My
emotion
(Мои
чувства)
Мои
чувства
Struck
a
sparkling
tone
like
a
xylophone
Зазвучали
искрящимся
тоном,
как
ксилофон,
As
we
spent
the
day
alone
Когда
мы
провели
день
вдвоём.
Cheer
up
and
dry
your
damp
eyes
and
tell
me
when
it
rains
Взбодрись
и
вытри
свои
влажные
глаза,
и
скажи
мне,
когда
пойдёт
дождь,
And
I'll
blend
up
that
rainbow
above
you
and
shoot
it
through
your
veins
И
я
смешаю
ту
радугу
над
тобой
и
впущу
её
в
твои
вены.
'Cause
your
heart
has
a
lack
of
color
and
we
should've
known
Потому
что
твоему
сердцу
не
хватает
цвета,
и
мы
должны
были
знать,
That
we'd
grow
up
sooner
or
later
'cause
we
wasted
all
our
free
time
alone
Что
мы
повзрослеем
рано
или
поздно,
потому
что
мы
потратили
всё
наше
свободное
время
в
одиночестве.
(Da
da
da
dah,
da
da
da
dah)
(Да
да
да
да,
да
да
да
да)
(Da
da
da
dah,
da
da
da
dah)
(Да
да
да
да,
да
да
да
да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADAM R. YOUNG
Attention! Feel free to leave feedback.