Oxmo Puccino feat. Gaël Faye - Parce que la vie - translation of the lyrics into German

Parce que la vie - Oxmo Puccino , Gaël Faye translation in German




Parce que la vie
Weil das Leben
Si ce monde est trop dur
Wenn diese Welt zu hart ist
Pour le prendre tel quel
Um sie so zu nehmen, wie sie ist
On peut enterrer l'obscur
Kann man das Dunkle begraben
En se roulant quelques pelles
Indem man heftig knutscht
Exister n'est pas drôle
Existieren ist nicht lustig
Mais ça en vaut la peine
Aber es ist die Mühe wert
On souffre pour se rappeler la taille humaine
Man leidet, um sich an das menschliche Maß zu erinnern
Profite du bonheur
Genieße das Glück
Car il va s'éloigner
Denn es wird sich entfernen
L'argent se paye cher
Für Geld zahlt man teuer
Demande à ton loyer
Frag deine Miete
Retiens le secret des gens heureux
Behalte das Geheimnis der glücklichen Menschen
Qui savent que ce sera rarement comme on veut
Die wissen, dass es selten so sein wird, wie man will
Jamais
Niemals
Parce que la vie c'est (parce que la vie c'est)
Weil das Leben ist (weil das Leben ist)
Parce que la vie c'est (parce que la vie c'est)
Weil das Leben ist (weil das Leben ist)
Parce que la vie c'est
Weil das Leben ist
Inexpliquable
Unerklärlich
C'est des fleurs et des barils de poudre
Es sind Blumen und Pulverfässer
C'est la nuit j'ai vu le jour
Es ist die Nacht, in der ich das Licht der Welt erblickte
C'est des coups de boule ou des coups de foudre
Es sind Kopfstöße oder Liebe auf den ersten Blick
C'est un vaudeville, c'est un chaos toujours
Es ist ein Vaudeville, es ist immer ein Chaos
J'veux pas la grande, j'veux la bonne vie tout court
Ich will nicht das große, ich will einfach das gute Leben
On naît seul, on meurt seul
Man wird allein geboren, man stirbt allein
Dans son eau, langue en bois d'érable, des copeaux d'émotions
In seinem Wasser, Zunge aus Ahornholz, Späne von Emotionen
Beaucoup de chansons pour tromper le sablier
Viele Lieder, um die Sanduhr zu täuschen
Comme un esthète au dessus de la mêlée
Wie ein Ästhet über dem Getümmel
Quand j'ai le cœur à plat
Wenn mein Herz am Boden ist
Je cherche le bréviaire ou le mode d'emploi
Suche ich das Brevier oder die Gebrauchsanweisung
J'ai posé mes questions aux comètes
Ich habe meine Fragen den Kometen gestellt
Aux étoiles, aux grimoires, aux poètes
Den Sternen, den Zauberbüchern, den Dichtern
Inexpliquable
Unerklärlich
Vise à la vie, aux amis, à la mifa
Ein Hoch auf das Leben, auf die Freunde, auf die Familie
Rien ne vaut la vie donc viva la vida
Nichts ist so viel wert wie das Leben, also viva la vida
Parce que la vie c'est (parce que la vie c'est)
Weil das Leben ist (weil das Leben ist)
Parce que la vie c'est (parce que la vie c'est)
Weil das Leben ist (weil das Leben ist)
Parce que la vie c'est
Weil das Leben ist
Inexpliquable
Unerklärlich
L'amour, on en parle
Die Liebe, man spricht darüber
Ainsi je cours
Also laufe ich
Le manque de temps inclut le manque de tout
Der Mangel an Zeit beinhaltet den Mangel an allem
Je propose un départ au quart de tour
Ich schlage einen sofortigen Aufbruch vor
Les casseurs d'extase, partez ou cassez-vous
Ihr Ekstase-Zerstörer, geht oder haut ab
Je propose du bon vieux temps
Ich schlage gute alte Zeiten vor
Pardonne les cons qui me demandent "on commence quand?"
Verzeih den Idioten, die mich fragen "Wann fangen wir an?"
Entre le tout et son contraire
Zwischen dem Ganzen und seinem Gegenteil
Tu vas y arriver
Du wirst es schaffen
Même si t'aimes pas ton père (sku)
Auch wenn du deinen Vater nicht magst (sku)
Parce que la vie c'est (parce que la vie c'est)
Weil das Leben ist (weil das Leben ist)
Parce que la vie c'est (parce que la vie c'est)
Weil das Leben ist (weil das Leben ist)
Parce que la vie c'est
Weil das Leben ist
Inexpliquable
Unerklärlich
Parce que la vie c'est (parce que la vie c'est)
Weil das Leben ist (weil das Leben ist)
Parce que la vie c'est (parce que la vie c'est)
Weil das Leben ist (weil das Leben ist)
Parce que la vie c'est
Weil das Leben ist
Inexpliquable
Unerklärlich





Writer(s): Edouard Ardan, Gael Faye, Oxmo Puccino, Phazz


Attention! Feel free to leave feedback.