Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour où tu partiras
Der Tag, an dem du gehst
Trop
d'femmes
et
d'hommes
s'imaginaient
love
à
la
vie
Zu
viele
Frauen
und
Männer
stellten
sich
vor,
lebenslang
verliebt
zu
sein
Pauvre,
l'avis
que
je
donne?
Prouve-le
sans
le
"mais"
Armselig,
mein
Ratschlag?
Beweis
das
Gegenteil,
ohne
'aber'
Tous
mes
espoirs
rêvent
que
ce
soit
faux
All
meine
Hoffnungen
wünschen
sich,
dass
es
nicht
wahr
ist
Surtout
quand
tu
chuchotes:
"t'inquiète,
moi
je
t'aime
ya
foy"
Vor
allem,
wenn
du
flüsterst:
'Sorg
dich
nicht,
ich
liebe
dich
wirklich'
Et
quand
je
t'interroge:
"qui
est-ce
au
phone?"
Und
wenn
ich
dich
frage:
'Wer
ist
am
Telefon?'
T'hésites
à
me
répondre
pour
me
pondre
un
truc
léger
style:
Zögerst
du
mit
der
Antwort,
um
mir
dann
so
was
Leichtes
aufzutischen
wie:
"Quelle
pile
t'anime?
C'est
qu'un
ami
'Was
treibt
dich
an?
Das
ist
nur
ein
Freund
J't'ai
dit
c'est
toi
que
j'aime!
Ich
hab
dir
gesagt,
dich
liebe
ich!
Les
autres?
Pff,
c'est
toi
que
j'aime!
Die
anderen?
Pff,
dich
liebe
ich!
C'est
que
le
ciné
et
le
resto
pourquoi
ça
te
gêne?
Das
ist
nur
Kino
und
Restaurant,
warum
stört
dich
das?
Ce
gadget
autour
de
mon
cou.
m'en
fous,
c'est
toi
que
j'aime"
Dieser
Schmuck
um
meinen
Hals.
Mir
egal,
dich
liebe
ich.'
Mais
c'est
la
même
promesse
de
chaque
fille
à
chaque
mec
Aber
das
ist
dasselbe
Versprechen
jeder
Frau
an
jeden
Mann
Le
même
speech
pour
s'mettre
ensemble
Dieselbe
Rede,
um
zusammenzukommen
Même
pour
ne
plus
l'être
Sogar,
um
sich
zu
trennen
Tu
vois,
à
chaque
fois
que
tu
me
mens
Siehst
du,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
anlügst
Et
qu'on
s'embrouille
à
ces
moments
Und
wir
uns
in
diesen
Momenten
streiten
Tu
me
rappelles
ce
jour
où
tu
partiras
Erinnerst
du
mich
an
jenen
Tag,
an
dem
du
gehen
wirst
Dans
la
magie
des
premiers
jours
Im
Zauber
der
ersten
Tage
On
s'était
dit
des
mots
d'amour
Hatten
wir
uns
Liebesworte
gesagt
Qu'en
est-il?
Les
yeux
nous
pleurent
Was
ist
daraus
geworden?
Unsere
Augen
weinen
Tu
n'es
qu'à
une
larme
de
la
haine
Du
bist
nur
eine
Träne
vom
Hass
entfernt
Dans
la
magie
des
premiers
jours
Im
Zauber
der
ersten
Tage
On
s'était
dit
des
mots
d'amour
Hatten
wir
uns
Liebesworte
gesagt
Qu'en
est-il?
Les
yeux
nous
pleurent
Was
ist
daraus
geworden?
Unsere
Augen
weinen
Rien
ne
dure
toujours
Nichts
währt
ewig
Franchement,
quand
j'pense
à
mes
ex
Ehrlich
gesagt,
wenn
ich
an
meine
Ex-Freundinnen
denke
Rien
d'affection,
hormis
le
sexuel
Keine
Zuneigung,
außer
dem
Sexuellen
Ce
fut
formidable
au
début
Es
war
großartig
am
Anfang
Au
début
c'est
souvent
formidable,
puis
ça
vire
à
l'ordinaire
Am
Anfang
ist
es
oft
großartig,
dann
wird
es
alltäglich
L'amour
meurt,
on
s'écarte,
on
se
dit
"merde"
Die
Liebe
stirbt,
man
entfernt
sich,
man
sagt
sich
'Scheiße'
Et
les
larmes
partent,
et
on
se
tape
comme
des
chiffons
devant
les
gosses
Und
die
Tränen
fließen,
und
man
fetzt
sich
wie
die
Putzlumpen
vor
den
Kindern
L'amour,
c'est
faussement
beau,
et
même
moche
Die
Liebe,
sie
ist
trügerisch
schön,
und
sogar
hässlich
À
nos
amours
blessés,
qui
pleurent
au
point
d'user
Auf
unsere
verletzten
Lieben,
die
weinen
bis
zur
Zermürbung
Comme
une
rage
cachée.
qui
s'enflamme
pour
tout
brûler
Wie
eine
verborgene
Wut,
die
entflammt,
um
alles
zu
verbrennen
Quand
tu
partiras,
j'irai
trouver
plus
loin
l'amour
en
sursis
Wenn
du
gehst,
werde
ich
anderswo
eine
Liebe
auf
Bewährung
suchen
Sans
foi
ni
loi,
l'amour
nous
tue
à
coups
de
haine
Ohne
Glauben,
ohne
Gesetz,
tötet
uns
die
Liebe
mit
Schlägen
des
Hasses
À
coups
de
"je
t'aime"
Mit
Schlägen
von
'Ich
liebe
dich'
Beaucoup
trop
laissent
la
mauvaise
personne
et
regrettent
Viel
zu
viele
verlassen
die
falsche
Person
und
bereuen
es
Jurent
sur
la
vie
de
leur
mère
de
changer
Schwören
beim
Leben
ihrer
Mutter,
sich
zu
ändern
Esseulés,
les
jours
risquent
de
s'allonger
Vereinsamt,
drohen
die
Tage
lang
zu
werden
Les
yeux
se
laissent
aller
comme
une
éponge
gorgée
d'eau
Die
Augen
lassen
sich
gehen
wie
ein
vollgesogener
Schwamm
Assise
le
coude
sur
la
cuisse,
la
joue
sur
la
paume
Sie
sitzt,
den
Ellbogen
auf
dem
Schenkel,
die
Wange
in
der
Handfläche
Une
goutte
glisse
de
la
joue
et
tombe
sur
le
sol
Ein
Tropfen
gleitet
von
der
Wange
und
fällt
auf
den
Boden
Elle
subit
comme
celle
qui
aime
quelqu'un
qui
ne
l'aime
plus
Sie
leidet
wie
jemand,
der
jemanden
liebt,
der
sie
nicht
mehr
liebt
Son
prochain
ex-mec
vient
et
lui
dit:
"ne
pleure
plus"
Ihr
nächster
Ex-Typ
kommt
und
sagt
ihr:
'Weine
nicht
mehr'
Arbre
de
vie
Baum
des
Lebens
Mes
rimes
profondes
dans
la
tristesse
sont
les
racines
Meine
tiefen
Reime
in
der
Traurigkeit
sind
die
Wurzeln
Stoppe
tout
de
suite
tous
ces
chichis
Hör
sofort
auf
mit
all
dem
Getue
Ton
doute
sur
nous
deux,
poupée,
nous
assassine
Dein
Zweifel
an
uns
beiden,
Puppe,
ermordet
uns
Comme
ce
jour
où
tu
partiras.
Wie
jener
Tag,
an
dem
du
gehen
wirst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): karine patient, dj mars, time bomb, eric sean, oxmo puccino
Attention! Feel free to leave feedback.