Oxmo Puccino feat. Sly Johnson - Tirer des traits (feat. Sly Johnson) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oxmo Puccino feat. Sly Johnson - Tirer des traits (feat. Sly Johnson)




Tirer des traits (feat. Sly Johnson)
Подводить черту (совместно со Sly Johnson)
Sans escalier, j'ai grimpé à l'étage
Без лестницы я поднялся на этаж,
La vie, un livre dont il faut tourner les pages
Жизнь книга, страницы которой нужно переворачивать.
Les cours c'étaient pas cubiques
Уроки не были кубическими,
Un Q.I élevé n'explique pas
Высокий IQ не объясняет
Les bulletins d'un cancre chronique
Табели хронического прогульщика.
J'ai arrêté l'école avant de la quitter
Я бросил школу, прежде чем меня отчислили,
Hélas en dessous de mes capacités
Увы, ниже своих способностей.
Les plans qu'ils avaient pour nous je les ai déjoués
Планы, которые у них были для нас, я разрушил.
Taffer nous fait chier au risque d'échouer
Работать нам надоело, рискуя провалиться,
De toute façon, on va pas se plaindre
В любом случае, мы не будем жаловаться.
Nos parents se sont saignés
Наши родители надрывались,
Au sommet, on sera pas plein
На вершине мы не будем полны сил,
Car on se fout d'être conseillé
Потому что нам плевать на советы.
Mon daron m'avait dit qu'exister c'est
Мой отец говорил мне, что существовать это
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Подводить черту, видеть жертвы так близко.
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты думаешь втайне,
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже с изможденными лицами.
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Постоянно подводя черту, видя жертвы так близко,
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты думаешь втайне,
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже с изможденными лицами.
À force de
Постоянно
En vrai, les femmes n'aiment vraiment que leurs enfants
На самом деле, женщины любят по-настоящему только своих детей,
Moins tu le comprends plus tu te morfonds
Чем меньше ты это понимаешь, тем больше ты тоскуешь.
Tous nés pour morfler
Все рождены, чтобы страдать,
Mes nuits blanches d'un divorce de Morphée
Мои бессонные ночи развод с Морфеем.
Une vie montagneuse, des virages, des pics
Жизнь горная дорога, повороты, вершины,
Des chutes et des mirages
Падения и миражи.
Radeau cassé, on repart à la nage du rivage
Плот сломан, мы снова плывем от берега.
Garçon, en une décennie, j'en ai vu défiler
Парень, за десятилетие я видел, как многие ушли,
Trop de frères sont difficiles, à tirer
Слишком много братьев трудно вытянуть.
Je t'aurais prêté la jambe, même estropiée
Я бы одолжил тебе ногу, даже искалеченную,
Je t'ai donné la main, tu l'as escroquée
Я дал тебе руку, ты ее обманула.
Atteindre l'âge des blessures sans coquards
Достичь возраста ран без синяков,
Transmission de savoir, se vider
Передача знаний, опустошение себя,
Pour que d'autres puissent avoir
Чтобы другие могли иметь,
Pouvoir pardonner j'ai tout donné
Чтобы простить, я отдал все.
Mais les gens ne savent pas recevoir
Но люди не умеют получать.
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Подводить черту, видеть жертвы так близко,
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты думаешь втайне,
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже с изможденными лицами.
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Постоянно подводя черту, видя жертвы так близко,
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты думаешь втайне,
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже с изможденными лицами.
À force de
Постоянно
Cinq disques, de traits tirés, un million
Пять альбомов, подведенных черт, миллион
Autant de larmes tracées entre les lignes
Столько же слез пролито между строк.
Mon métier, les textes durs mais polis
Моя работа жесткие, но вежливые тексты,
C'est la réponse lors des contrôles de police
Это ответ во время полицейских проверок.
Elles viennent de l'univers
Они приходят из вселенной,
Mes phrases misent bout à bout font le tour de la terre
Мои фразы, сложенные вместе, облетают землю.
Les traits c'est comme les cartes
Черты как карты,
Le pire est de tirer les mauvaises
Хуже всего вытянуть плохие.
Que tu le souhaites ou pas, tu vas tirer un trait
Хочешь ты этого или нет, ты подведешь черту.
Tirer deux traits ça fait très mal mais
Подвести две черты это очень больно, но
La vie c'est
Жизнь это
Tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Подводить черту, видеть жертвы так близко,
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты думаешь втайне,
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже с изможденными лицами.
À force de tirer des traits, vivre les sacrifices de si près
Постоянно подводя черту, видя жертвы так близко,
Je sais à quoi tu songes en secret
Я знаю, о чем ты думаешь втайне,
À notre âge déjà les traits tirés
В нашем возрасте уже с изможденными лицами.
À force de
Постоянно





Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Ludovic Gilbert Joel Bruni, Vincent Gabriel Roger Taurelle, Vincent Stephane Taeger


Attention! Feel free to leave feedback.