Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Nirvana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oxmo Puccino & The Jazzbastards - Nirvana




Rès p'tits les enfants aiment perdre la tête
Очень маленькие дети любят терять голову
Les années passent on recherche le vertige
Проходят годы, мы ищем головокружение
Tout le monde a commencé pareil,
Все остальные начинали одинаково,
Au détour d'une nuit sans merveilles
В обход ночи без чудес
De temps en temps, c'est devenu régulier
Время от времени это становилось регулярным
On commence à plusieurs ça devient singulier
Мы начинаем со многих, это становится единственным
Tu l'as dans la peau, tu veux plus partager
У тебя это на душе, ты больше не хочешь делиться
Plutôt nager parmi les piranhas
Скорее плавать среди пираньи
Comment quitter la pire nana
Как бросить худшую девушку
Si c'est pour perdre un peu son Nirvana.
Если это для того, чтобы немного потерять свою Нирвану.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Нирвана, Нирвана. Пойдем, прогуляемся немного. Нирвана, Нирвана.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Нирвана, Нирвана. У каждого своя Нирвана. Нирвана, Нирвана.
Un garrot, une connexion haut débit dans les veines
Жгут, высокоскоростное соединение в венах
Couché sur l'ordi pour dormir sur msn
Лежа на компьютере, чтобы спать на msn
Hypnotisé devant son moniteur
Загипнотизированный перед своим монитором
Déconnecté il pourrait oublier Monica
Отключившись, он мог забыть о Монике
Egoïste, touché d'astéroïdes. Quite à être hors la L-O-I.
Эгоист, пострадавший от астероидов. Довольно быть вне закона.
Sportif sous stéroïdes
Спортсмен на стероидах
Chacun ses parenthèses
У каждого свои скобки
Combien de sourires cachent la fournaise
Сколько улыбок скрывает печь
Ce côté de toi, tu découvres, t'abime, te choque
Эта твоя сторона, которую ты обнаруживаешь, унижает тебя, шокирует тебя
Comme une tournante entre meilleurs
Как поворотный момент между лучшими
Chéries, qui s'guérissent en faisant du shopping
Дорогие, которые выздоравливают, отправляясь за покупками
Père de famille qui manque à ses copines
Семьянин, скучающий по своим подругам
Dévoile-moi ton péché, j'ai rien à t'reprocher
Раскрой мне свой грех, мне не в чем тебя винить
Quand on sait s'que l'homme vaut
Когда мы знаем, чего стоит человек
On s'soigne aussi par prêcher.
Мы также исцеляем себя, проповедуя.
Dans s'désordre mondial
В случае глобального беспорядка
Sache que chaque mal, est causé pour un Nirvana
Знай, что каждое зло причиняется ради Нирваны
Nirvana, Nirvana
Нирвана, Нирвана
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Le bien nécessite un mal jamais on s'ra rassasié.
Le bien nécessite un mal jamais on s'ra rassasié.
Une fois c'est trop, mille fois c'est pas assez.
Один раз-это слишком много, тысячи раз-недостаточно.
T'as juré d'arrêté, mais la vérité
Ты поклялся остановиться, но правда
C'est que tu fais que recommencer et recommencer
Дело в том, что ты просто начинаешь все сначала и начинаешь сначала
Sans cesse, quand c'est beau on réitère
Постоянно, когда это красиво, мы повторяем
Pour l'obtenir ya plus de mère, ni père
Чтобы получить его, у тебя больше нет ни матери, ни отца
T'as tout perdu aux dés mauvais chiffres
Ты проиграл все в кости с неправильными цифрами
Va réemprunter Paris et revivre l'ivresse.
Отправляйся в путешествие по Парижу и снова переживи пьянство.
Cerveau en satellite, alphabet satanique.
Мозг как спутник, сатанинский алфавит.
A B C, D M, D M A, P S P, C C, G H B,
А Б С, Д М, Д М А, П С П, К С, Г Ч Б,
Dans ce monde tout peut s'acheter.
В этом мире, где все можно купить.
Tu t'sens libéré, t'as le rire bavard.
Ты чувствуешь себя раскрепощенным, у тебя болтливый смех.
T'es capturé par ton Nirvana
Ты захвачен своей Нирваной
Dédicasse à ma maitresse, Juana, Marijuana hahaha
Посвящаю своей любовнице Хуане марихуану, хахаха
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa.
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvanaaaa
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Viens faire une p'tite balade. Nirvana, Nirvana.
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana
Nirvana, Nirvana. Chacun son Nirvana. Nirvana, Nirvana





Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Taurelle, Vincent Taeger


Attention! Feel free to leave feedback.