Lyrics and translation Oxmo Puccino - 365 jours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
bruit
de
la
pluie
sur
le
bitume,
en
panne
d'essuie-glace
Шум
дождя
по
асфальту,
сломался
дворник,
Mon
pare
brise
pleure,
mon
humeur
durcit
la
glace
Моё
лобовое
стекло
плачет,
моё
настроение
— лёд.
Ceux
qui
disent
"le
temps
c'est
de
l'argent"
sont
dans
l'erreur
Те,
кто
говорят:
«Время
— деньги»,
ошибаются,
Si
on
met
les
euros
de
côté,
pas
les
heures
Если
откладывать
евро,
а
не
часы.
J'commande
un
café
avant
le
texte
pondu
Заказываю
кофе
перед
тем,
как
написать
текст,
Demande
mon
dû
car
j'ai
posé
avant
que
le
sucre
ait
fondu
Требую
своё,
ведь
я
закончил,
пока
сахар
не
растаял.
Souvent
en
avance,
oui
le
temps
m'importe
mon
pote
Часто
спешу,
да,
время
важно
для
меня,
дорогая,
Si
tu
ne
peux
être
à
l'heure,
faut
que
tu
te
téléportes
Если
ты
не
можешь
быть
вовремя,
тебе
нужно
телепортироваться.
Quand
on
se
rate,
y'a
pas
de
prochainement
Когда
мы
упускаем
момент,
следующего
не
будет,
La
vie
est
courte
et
la
mort
a
tout
le
temps
Жизнь
коротка,
а
у
смерти
— вечность.
Né
le
matin,
majeur
à
midi,
vieux
dès
20
heures
Рождённый
утром,
взрослый
в
полдень,
старый
с
8 вечера,
L'histoire
oublie
les
héros
pas
les
vainqueurs
История
забывает
героев,
но
не
победителей.
365
jours
puis
700
365
дней,
потом
700,
Le
temps
commence
à
manquer,
tu
l'espionnes
Время
начинает
истекать,
ты
следишь
за
ним.
365
jours
puis
700
365
дней,
потом
700,
Le
temps
commence
à
compter,
tu
te
questionnes
Время
начинает
идти,
ты
задаёшься
вопросами.
La
vérité
dépend
de
celui
qui
écoute
Истина
зависит
от
того,
кто
слушает,
Peu
importe
ce
qu'on
dit,
le
temps
révèle
tout
Неважно,
что
говорят,
время
всё
расставит
по
местам.
Le
temps
fait
du
bien
à
l'amour
Время
лечит
любовь,
Contrairement
à
ce
qu'on
pense
Вопреки
тому,
что
думают.
Les
regrets
c'est
quand
on
se
goure
concrètement
Сожаления
— это
когда
ты
реально
ошибаешься,
Le
mauvais
temps
n'est
pas
le
froid
ou
le
gris
Плохая
погода
— это
не
холод
или
серость,
C'est
ce
qu'on
s'était
juré,
qu'à
force
on
oublie
Это
то,
что
мы
друг
другу
клялись,
и
со
временем
забыли.
Quand
j'arrive
pas
à
écrire
Когда
я
не
могу
писать,
Le
mauvais
temps,
celui
qui
te
ronge
Плохая
погода
— та,
что
тебя
гложет,
La
migraine
quand
tu
t'interroges
Мигрень,
когда
ты
сомневаешься.
Les
rêves
s'éloignent,
tu
cours
à
leurs
poursuite
Мечты
отдаляются,
ты
бежишь
за
ними,
En
vieillisant,
de
moins
en
moins
de
plume
pour
suivre
С
возрастом
всё
меньше
сил,
чтобы
угнаться.
La
durée
de
ma
chanson
est
décroissante
Продолжительность
моей
песни
уменьшается,
Désolé
je
ne
sais
que
compter
que
jusqu'à
60
Извини,
я
умею
считать
только
до
60.
365
jours
puis
700
365
дней,
потом
700,
Le
temps
commence
à
manquer,
tu
l'espionnes
Время
начинает
истекать,
ты
следишь
за
ним.
365
jours
puis
700
365
дней,
потом
700,
Le
temps
commence
à
compter,
tu
te
questionnes
Время
начинает
идти,
ты
задаёшься
вопросами.
Vivre
c'est
des
chiffres
et
des
lettres
Жить
— это
цифры
и
буквы,
Des
chutes
et
des
litres
Падения
и
литры,
Des
chèques
et
des
contrats
Чеки
и
контракты,
Tout
ce
que
tu
pourras
Всё,
что
ты
сможешь.
Et
lorsque
tu
pourras
plus,
tout
va
ralentir
И
когда
ты
больше
не
сможешь,
всё
замедлится,
Signe
que
l'avenir
devient
repentir
Знак
того,
что
будущее
становится
раскаянием.
Chaque
marche
passée,
l'escalier
s'effondre
Каждый
пройденный
шаг,
лестница
рушится,
Alors
je
saute
en
chantant
chaque
seconde
Поэтому
я
прыгаю,
воспевая
каждую
секунду.
La
vie
est
un
beau
train
avec
de
sales
wagons
Жизнь
— это
красивый
поезд
с
грязными
вагонами,
Et
la
chance
vagabonde
И
удача
— бродяга.
J'attends
pas
qu'on
m'approuve
Я
не
жду
одобрения,
J'suis
un
grand
de
ce
monde
Я
— великий
мира
сего,
Compose
avec
la
lumière
en
tant
qu'homme
de
l'ombre
Играю
со
светом,
как
человек
из
тени.
365
jours
puis
700
365
дней,
потом
700,
Le
temps
commence
à
manquer,
tu
l'espionnes
Время
начинает
истекать,
ты
следишь
за
ним.
365
jours
puis
700
365
дней,
потом
700,
Le
temps
commence
à
compter,
tu
te
questionnes
Время
начинает
идти,
ты
задаёшься
вопросами.
365
jours
puis
700
365
дней,
потом
700,
Le
temps
commence
à
manquer,
tu
l'espionnes
Время
начинает
истекать,
ты
следишь
за
ним.
Le
temps
commence
à
compter,
tu
te
questionnes
Время
начинает
идти,
ты
задаёшься
вопросами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Ludovic Gilbert Joel Bruni, Vincent Gabriel Roger Taurelle, Vincent Stephane Taeger
Attention! Feel free to leave feedback.