Lyrics and translation Oxmo Puccino - A ton age
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A ton age
В твоём возрасте
Et
t'as
quel
âge,
oui
ton
âge
Сколько
тебе
лет,
да,
сколько
тебе?
Parce
que
c'est
important
Потому
что
это
важно.
Non
c'est
d'la
merde
Нет,
это
ерунда.
Ce
morceaux
s'écoute
seul,
vers
deux
heure
du
mat'
Эту
песню
слушают
в
одиночестве,
около
двух
часов
ночи,
À
refaire
sa
life
quand
le
miroir
te
mate
Переосмысливая
жизнь,
когда
зеркало
смотрит
на
тебя.
J'vais
t'dire
pourquoi
ça
va
si
vite
Я
скажу
тебе,
почему
всё
так
быстро
летит,
C'est
mieux
quand
c'est
pacifique
Лучше,
когда
всё
спокойно.
De
zéro
à
dix
t'évites
les
blessures
С
нуля
до
десяти
ты
избегаешь
травм,
De
dix
à
vingt,
de
qui
t'es,
t'es
pas
sûr
С
десяти
до
двадцати
ты
не
уверен,
кто
ты.
Après
t'as
moins
de
dix
ans
Потом
у
тебя
остаётся
меньше
десяти
лет,
Pour
trouver
un
salaire,
faire
des
p'tits
enfants
Чтобы
найти
работу,
завести
детей.
T'sais
où
t'as
foiré,
vers
le
quatrième
quart
Ты
знаешь,
где
ты
ошибся,
примерно
на
четверть
пути,
Commence
à
comprendre
que
ça
fait
tard
Начинаешь
понимать,
что
уже
поздно.
Problème
d'image,
le
temps
dévisage
Проблема
восприятия,
время
меняет
внешность.
Décalage,
chaque
chose
en
son
temps
Разница,
всему
своё
время.
Je
m'entends
encore
à
ton
âge
Я
всё
ещё
понимаю
тебя
в
твоём
возрасте.
Décalage,
chaque
chose
en
son
temps
Разница,
всему
своё
время.
Je
m'entends
encore
à
ton
âge
Я
всё
ещё
понимаю
тебя
в
твоём
возрасте.
Devant
un
p'tit
cercueil
Перед
маленьким
гробом
Je
m'dis
qu'il
faut
un
âge
minimum
pour
mettre
un
linceul
Я
думаю,
что
должен
быть
минимальный
возраст,
чтобы
надевать
саван.
On
aura
pas
tous
plein
d'enfants
Не
у
всех
нас
будет
много
детей,
On
est
pas
vieux
avant
100
ans
Мы
не
старые
до
100
лет.
Lorqu'on
refuse
de
faire
son
âge
Когда
мы
отказываемся
принимать
свой
возраст,
On
devient
ce
personnage
Мы
становимся
тем
персонажем,
Qui
refuse
le
temps
qui
passe
dans
une
tristesse
efficace
Который
отрицает
течение
времени
в
действенной
печали.
Le
mot
devait
se
propager,
je
suis
né
trop
âgé
Слово
должно
было
распространиться,
я
родился
слишком
старым.
Décalage,
chaque
chose
en
son
temps
Разница,
всему
своё
время.
Je
m'entends
encore
à
ton
âge
Я
всё
ещё
понимаю
тебя
в
твоём
возрасте.
Décalage,
chaque
chose
en
son
temps
Разница,
всему
своё
время.
Je
m'entends
encore
à
ton
âge
Я
всё
ещё
понимаю
тебя
в
твоём
возрасте.
Tout
se
dit
dans
le
langage
Всё
сказано
языком,
On
ne
fait
jamais
son
âge
Мы
никогда
не
соответствуем
своему
возрасту.
Bientôt
tu
vas
être
au
collège
Скоро
ты
пойдешь
в
колледж,
Ailleurs
c'est
mitraillette
à
ton
âge
В
других
местах
в
твоём
возрасте
стреляют
из
автоматов.
À
ton
âge
on
veut
pas
qu'tu
rentres
В
твоём
возрасте
не
хотят,
чтобы
ты
возвращалась
домой,
Au
mien
on
veut
plus
qu'je
sorte
В
моём
- не
хотят,
чтобы
я
выходил.
Soit
t'es
trop
jeune,
soit
t'es
trop
vieux
Либо
ты
слишком
молода,
либо
слишком
стара,
Entre
les
deux
paraît
qu't'es
con
et
c'est
pas
mieux
Между
этим,
кажется,
ты
глупа,
и
это
не
лучше.
Tu
manques
de
fond
avec
pleins
d'idées
У
тебя
не
хватает
опыта,
но
полно
идей,
Quand
les
moyens
seront
là
tu
seras
fatigué
Когда
появятся
возможности,
ты
будешь
усталой.
Se
régaler
du
vent
sur
la
plage
Наслаждаться
ветром
на
пляже,
Ces
choses
viennent
avec
l'âge
Эти
вещи
приходят
с
возрастом.
Décalage,
chaque
chose
en
son
temps
Разница,
всему
своё
время.
Je
m'entends
encore
à
ton
âge
Я
всё
ещё
понимаю
тебя
в
твоём
возрасте.
Décalage,
chaque
chose
en
son
temps
Разница,
всему
своё
время.
Je
m'entends
encore
à
ton
âge
Я
всё
ещё
понимаю
тебя
в
твоём
возрасте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oxmo Puccino, Phazz
Attention! Feel free to leave feedback.