Oxmo Puccino - L'Amour est mort, mets ... (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oxmo Puccino - L'Amour est mort, mets ... (Live)




L'Amour est mort, mets ... (Live)
Любовь мертва, положи ... (Live)
Quand le chagrin s'évapore et laisse place aux décombres,
Когда печаль испаряется и оставляет после себя руины,
Je puise à la surface de ce que j'ai de plus sombre
Я черпаю на поверхности того, что есть во мне самого мрачного.
Un soir à son chevet, l'amour m'a dit laisse petit
Как-то вечером у её изголовья любовь сказала мне: «Оставь, малыш,
Ne fais pas ce titre, ta musique est sinistre,
не делай эту песню, твоя музыка зловещая».
Je lui ai répondu du tac au tac, je serai seul à ton enterrement
Я ответил ей не задумываясь: «Я буду один на твоих похоронах.
Donc je serai ton ministre, pas celui qui milite, ni le bouc émissaire
Так что я буду твоим министром, а не тем, кто бунтует, не козлом отпущения.
Désormais il fera nuit sur les deux hémisphères,
Отныне будет ночь в обоих полушариях,
Il ne te reste que quelques heures à vivre, après la fin du monde,
у тебя осталось всего несколько часов, чтобы жить, после конца света
Il faudra se contenter d'autre chose, pour que nos coeurs vibrent
придётся довольствоваться чем-то другим, чтобы наши сердца бились.
T'abordes une jolie, racontes pas ta vie, négocies
Ты подходишь к красотке, не рассказывай свою жизнь, торгуйся,
C'est ce dont il s'agit dès que la queue s'agite
вот о чём речь, как только «хвост» начинает вилять.
Assis, j'ai cogité comme l'eau se paye,
Сидя, я размышлял, как вода пробивает себе путь,
Voici l'écrasante vérité pour tes orteils
вот сокрушительная правда для твоих пальчиков.
On ne prouve rien à ceux qui disent que l'amour est mort
Ничего не докажешь тем, кто говорит, что любовь мертва.
Aimer d'accord, mais l'arrangement d'abord
Любить хорошо, но сначала договорённость.
La mélodie n'est pas marrante
Мелодия не скучная,
Faut que ça rentre, l'amour est mort, mais
должно заходить, любовь мертва, но
C'est pas moi s'il est dead
это не я её убил.
Vas comprendre et prends le comme ça t'arrange
Пойми и прими это как тебе удобно.
L'amour est mort, mets bien ça dans ta tête!
Любовь мертва, вбей это себе в голову!
C'est formel, l'amour est mort mais c'est pas moi qui l'ai tué
Официально: любовь мертва, но это не я её убил.
Devrais-je en faire une belle chanson que le public puisse se ruer
Должен ли я сделать из этого красивую песню, на которую публика могла бы ринуться?
Faudrait pas se tromper de fautif c'est
Не надо ошибаться в виновнике, это
Vous qui ne pouvez vivre ensemble sans vous pifrer,
вы те, кто не может жить вместе, не пиля друг друга,
Trinquer sans critiquer son prochain
выпивать, не критикуя ближнего,
Incapable de se réconcilier,
неспособные помириться,
Malgré tous ces bons souvenirs, quelques bons conseillers
несмотря на все эти хорошие воспоминания, на несколько хороших советчиков.
Comment cela a-t-il pu advenir, n'est plus la question,
Как это могло произойти, уже не вопрос,
L'erreur est humaine, n'est pas la réponse
человеку свойственно ошибаться, вот и не ответ.
Il est clair que chaque altercation m'interpelle
Понятно, что каждая перебранка меня трогает,
De celle du couple, à celles qui nourrissent Interpol
от семейных ссор до тех, что кормят Интерпол.
Dans mes pages peu de messages d'espoir
На моих страницах мало посланий надежды,
Juste une nouvelle histoire
всего лишь новая история,
A ne pas croire
в которую не стоит верить.
Et si je dis n'importe quoi
И если я говорю ерунду,
Vas-y vis une belle histoire
давай, проживи красивую историю,
Et je la raconterai c'soir
и я расскажу её сегодня вечером,
Espèce d'enfoiré! Cesses de blaguer
сволочь! Хватит шутить.





Writer(s): Oxmo Puccino, Arnaud Codet, Sek


Attention! Feel free to leave feedback.