Lyrics and translation Oxmo Puccino - L'Un De Nous Deux (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Un De Nous Deux (Live)
Один из нас двоих (Live)
Ce
soir,
il
prendra
les
400coups
A
ta
chute
ou
à
sa
perte
les
paris
vont
doubler
Сегодня
вечером
он
пойдет
ва-банк.
На
твоем
падении
или
на
моем
проигрыше
ставки
удвоятся.
Être
une
star
à
la
sueur
de
son
cœur
Стать
звездой
потом
и
кровью.
Le
corps
marqué
par
l'absence
de
la
peur
Тело,
отмеченное
отсутствием
страха.
Il
n's'agit
pas
de
chats
miaulant
Речь
не
о
мяукающих
котятах,
Juste
des
poids
lourds
dans
une
danse
violente:
А
о
тяжеловесах
в
жестоком
танце:
Prix
Pulitzer
d'expression
corporelle
Пулитцеровская
премия
за
язык
тела.
Une
collision
de
bulldozers
Столкновение
бульдозеров.
Triple
accident
de
chars
d'assaut;
Тройное
ДТП
с
танками.
Car
il
va
falloir...
Ведь
придется...
Que
tombe
l'un
de
ces
deux
garçons,
ce
soir...
Чтобы
один
из
этих
двух
парней
пал
сегодня
вечером...
(Ce
soir)
(Сегодня
вечером)
L'un
de
nous
deux
doit
tomber
en
public;
Один
из
нас
двоих
должен
пасть
на
публике.
Depuis,
ton
visage
est
sur
mes
miroirs
С
тех
пор
твое
лицо
в
моих
зеркалах.
Couches-toi
vite,
j'ai
une
histoire
à
fonder
Ложись
скорее,
у
меня
есть
история,
которую
нужно
основать.
Cela
implique
que
ce
soir...
Это
означает,
что
сегодня
вечером...
Les
vrais
fous
se
font
pas
interner
Настоящих
психов
не
отправляют
в
психушку.
Ils
rêvent
les
yeux
ouverts,
poings
fermés
Они
мечтают
с
открытыми
глазами
и
сжатыми
кулаками.
Dt'façon,
il
n'y
a
pas
de
sous-métiers
В
любом
случае,
нет
такой
профессии,
Encore
moins
celui
de
Champion
du
Monde
entier
Тем
более
Чемпиона
Всего
Мира.
Tellement
ils
ne
savent
pas
Они
так
многого
не
знают.
Hein,
quand
t'es
seul
sur
le
ring
Эй,
когда
ты
один
на
ринге...
J'en
ai
vu
dans
ce
cas
Я
видел
таких.
Leur
jeans
sentaient
l'urine
Их
джинсы
пахли
мочой.
La
vie
est
ironique:
s'échapper
des
ruelles
Жизнь
иронична:
сбежать
из
переулков,
Pour
vivre
de
duels
Чтобы
жить
дуэлями.
A
la
fin,
y'aura
qu'un
type
à
l'horizontal
В
конце
концов,
останется
только
один
парень
в
горизонтальном
положении.
Le
respect
mutuel,
mais
ce
soir...
Взаимное
уважение,
но
сегодня
вечером...
Tête
haute,
le
corps
aéroporté
Голова
высоко,
тело
парит
в
воздухе.
Dans
la
bulle
que
forme
la
corde
à
sauter
В
пузыре,
который
образует
скакалка.
Instinct
de
survie
prononcé
Выраженный
инстинкт
выживания.
C'est
le
combat
de
l'épuisement
contre
la
volonté
Это
битва
истощения
против
воли.
C'est
de
là
qu'elle
partie,
l'action:
Вот
откуда
все
началось,
действие:
Une
science
dont
vous
n'avez
pas
la
notion
Наука,
о
которой
ты
не
имеешь
представления.
Courir
des
milliers
de
kilomètres
Пробежать
тысячи
километров,
Se
nourrir
par
la
force
et
finir
honnête
Питаться
силой
и
закончить
честно.
Mais
l'ange
douceur,
le
son
du
cuir
qui
cogne
Но
ангел
нежности,
звук
удара
кожи.
Il
n'est
pas
naît
d'une
cité
mais
d'une
cigogne
Он
рожден
не
в
городе,
а
от
аиста.
Hélas...
Ce
soir...
Hélas...
Ce
soir...
Увы...
Сегодня
вечером...
Увы...
Сегодня
вечером...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oxmo Puccino, Jeremy Chatelain
Attention! Feel free to leave feedback.