Lyrics and translation Oxmo Puccino - La lettre, tant de choses à dire
La lettre, tant de choses à dire
The Letter, So Much to Say
Ersonne
n'aurait
un
stylo?
Anyone
got
a
pen?
Mais
non
c'est
pas
pour
un
numéro
de
go,
c'est
pour
mon
P...
merci
Nah,
it's
not
for
some
girl's
number,
it's
for
my
P...
thanks
"Salut
ça
fait
deux
éternités
que
j'attends
mon
permis
de
visite
"Hey,
it's
been
two
eternities
since
I've
been
waiting
for
my
visiting
permit
Paraît
que
tu
pompes
parait
que
t'es
devenu
balèse
et
barbu
Heard
you're
pumping
iron,
got
buff
and
bearded
Depuis
le
temps
qu'on
s'est
pas
revus
24
mardi
24
Tuesdays
since
we
last
saw
each
other
(Excuse
moi
j'ai
fait
une
rature,
virgule)
(Sorry,
I
made
a
mistake,
comma)
Moi?
Toujours
gros,
"le
mauvais
dossier
de
chez
Weight
Watchers"
Me?
Still
fat,
"the
bad
case
at
Weight
Watchers"
Ouais
c'est
ça
qu'ils
me
disent
et
dis
à
Momo
Yeah,
that's
what
they
tell
me,
and
tell
Momo
Qu'son
fils
marche
à
quatre
pattes
That
his
son
is
crawling
Plus
vite
que
son
merco
sièges
cuir
crème
Faster
than
his
cream
leather-seated
Mercedes
Et
y'a
tous
les
potes
qui
te
saluent
And
all
the
guys
say
hi
Chaque
soir
ton
père
allume
un
cierge
Every
night
your
father
lights
a
candle
Patou
chauffe
toujours
son
shit
dans
l'alu
Patou
still
heats
his
hash
in
foil
T'as
manqué
à
tes
frères
à
l'enterrement
de
ta
mère
des
larmes
amères
Your
brothers
missed
you
at
your
mother's
funeral,
bitter
tears
La
mort
ne
dort
que
pour
la
haine
ça
se
voit
que
t'est
pas
ici
mon
pote
Death
only
sleeps
for
hatred,
it
shows
you're
not
here,
my
friend
Même
si
je
t'écris
si
peu
tu
sais
que
tu
nous
manques
Even
though
I
write
to
you
so
rarely,
you
know
we
miss
you
J'avais
tant
de
choses
à
dire
mais
y'a
plus
rien
I
had
so
much
to
say,
but
there's
nothing
left
Seul
le
manque
intervient,
l'encre
coule
en
vain
Only
the
longing
intervenes,
the
ink
flows
in
vain
Et
pas
que
ça,
tu
sais
de
quoi
je
parle
frérot
And
not
just
that,
you
know
what
I'm
talking
about,
sis
Je
pense
à
toi
même
sans
mon
stylo
I
think
about
you
even
without
my
pen
Je
viens
de
signer
pour
un
album,
changer
de
guigne
I
just
signed
for
an
album,
changing
my
luck
Meilleure
ma
vie?
J'ignore
mais
j'aurai
plus
de
billes
Better
life?
I
don't
know,
but
I'll
have
more
dough
Le
petit
Georges
pousse
vite
joue
encore
les
fous
Little
Georges
is
growing
fast,
still
acting
crazy
Racle
sa
gorge
quand
il
parle
et
la
remplit
de
bière
et
de
shit
Scrapes
his
throat
when
he
talks,
and
fills
it
with
beer
and
weed
Fiers
ces
petits
causent
même
de
meurtre
These
kids
are
proud,
even
talking
about
murder
Trop
d'oseille
pour
ces
p'tits
sans
l'sou
mais
plein
d'guns
Too
much
money
for
these
broke
kids,
but
plenty
of
guns
Je
vais
pas
tergiverser
sur
tes
actes
I
won't
beat
around
the
bush
about
your
actions
Je
sais
ce
que
c'est
que
la
soif
de
succès
I
know
what
the
thirst
for
success
is
like
Être
riche
comme
Elvis
Presley
rêver
de
vie
d'biz
To
be
rich
like
Elvis
Presley,
dreaming
of
a
business
life
Et
ses
excès
les
filles
mais
faut
vite
piger
qu'un
jour
(points
de
suspensions)
And
its
excesses,
the
girls,
but
you
gotta
understand
that
one
day
(ellipsis)
Des
rumeurs
courent
sur
ta
date
de
sortie
Rumors
are
spreading
about
your
release
date
Les
cons
qui
ont
des
sous
craignent
ton
retour
comme
une
tumeur
The
rich
fools
fear
your
return
like
a
tumor
Mon
téléphone
est
sur
écoute
les
stups
ont
convoqué
Mars
My
phone
is
tapped,
the
cops
called
Mars
Pour
un
coup
de
fil
passé
en
août
je
peux
pas
tout
te
dire
For
a
phone
call
made
in
August,
I
can't
tell
you
everything
Je
sais
que
le
juge
lit
les
lettres
(virgule)
j'ai
pas
la
tête
du
traître
I
know
the
judge
reads
the
letters
(comma)
I
don't
have
the
face
of
a
traitor
Mon
père
me
dit
que
toute
ma
vie
j'vais
"loser"
My
father
tells
me
I'm
gonna
be
a
"loser"
all
my
life
Rajoute
30x12
jours
dans
l'an
j'suis
fauché
Add
30x12
days
in
the
year,
I'm
broke
Je
m'suis
brouillé
avec
les
autres
membres
du
groupe
I
fell
out
with
the
other
members
of
the
group
Y'en
a
marre
de
Mars
Vlavo
disaient-ils
They're
tired
of
Mars
Vlavo,
they
said
T'avais
raison
nous
étions
différents
You
were
right,
we
were
different
Nos
buts
déviaient
disputes
pour
des
millions
qui
n'existaient
pas
Our
goals
were
deviating,
arguments
over
millions
that
didn't
exist
Il
ne
reste
que
Pit
et
moi
les
gens
nous
donnent
perdants
Only
Pit
and
I
are
left,
people
think
we're
losers
M'en
fous,
hein,
que
tu
m'soutiens
tout
comme
Tios
et
Keusti
I
don't
care,
huh,
that
you
support
me,
just
like
Tios
and
Keusti
La
téci
cotise
afin
de
payer
le
meilleur
avocat
The
crew
is
chipping
in
to
pay
for
the
best
lawyer
Merde
j't'avoue
que
ta
chérie
s'est
trouvé
un
autre
mari
Damn,
I
gotta
tell
you,
your
girl
found
another
husband
Ma
lettre,
lis-la
lors
des
promenades
lorsque
tu
longes
les
murs
My
letter,
read
it
during
your
walks
when
you
walk
along
the
walls
à
la
cantine
quand
tu
manges
puis
plie-la
in
the
canteen
when
you
eat,
then
fold
it
J'ai
l'espoir
que
les
choses
changent
I
hope
things
change
Et
pense
à
ton
gosse
et
à
ta
famille
voilà
l'enjeu
And
think
about
your
kid
and
your
family,
that's
what's
at
stake
A
tout
ceux
qui
vivent
du
biz
de
shit
To
all
those
who
live
off
the
hash
biz
A
ceux
qui
en
guise
de
nom,
n'ont
que
des
chiffres
To
those
whose
names
are
just
numbers
A
ceux
qui
chiffrent
en
banque
sans
buter
le
type
To
those
who
count
in
the
bank
without
killing
the
guy
A
ceux
dont
la
vie
tombe
sans
parachute"
To
those
whose
lives
fall
without
a
parachute"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Mars, Eric Sean, Oxmo Puccino, Time Bomb
Attention! Feel free to leave feedback.