Lyrics and translation Oxmo Puccino - La nuit m'appelle (Live)
Voici
venue
l'heure
du
crime
Вот
и
настал
час
преступления
Officiellement
dans
les
premiers
appelés
Официально
в
первых
призванных
C'est
ma
sœur
de
couleur,
j'ai
scellé
la
porte
et
fondu
la
clé
Это
моя
цветная
сестра,
я
запер
дверь
и
расплавил
ключ
Privé
de
sortie
tes
yeux
sont
gonflés
Лишенный
выхода,
твои
глаза
опухшие.
L'insomnie
me
poursuit
quand
t'as
la
chance
de
ronfler
Бессонница
преследует
меня,
когда
у
тебя
есть
шанс
храпеть
Remercie
plutôt
tes
parents
de
s'inquiéter
quand
t'es
pas
rentré(e)
Вместо
этого
поблагодари
своих
родителей
за
то,
что
они
беспокоились,
когда
тебя
не
было
дома(е)
C'est
le
crépuscule
la
crapule
en
toi
sort
d'entre
parenthèses
Это
сумерки,
злодейство
в
тебе
выходит
за
скобки
L'ambiance
est
maléfique,
tu
te
découvres
un
autre
visage
Настроение
плохое,
ты
открываешь
для
себя
другое
лицо
Tu
changes
d'accoutrement
qui
sait
ce
qui
s'envisage
Ты
меняешь
одежду,
кто
знает,
что
будет
дальше
Reste
sourd
à
ses
coups
de
fil
Оставайся
глухим
к
его
звонкам
Où
tes
pieds
décollent,
suspendu
au
cou
par
un
bout
de
ficelle
Там,
где
взлетают
твои
ноги,
подвешенный
на
веревке
за
шею
Découpez
les
fils,
y'a
plus
de
crédit,
j'ai
détruit
l'antenne
Обрежьте
провода,
это
лишняя
похвала,
я
разрушил
антенну
Jetez
la
batterie,
il
sonne
quand
même
Выбросьте
аккумулятор,
он
все
равно
звонит
La
nuit
t'appelle
Ночь
зовет
тебя
La
nuit
elle
t'appelle
pas
par
hey
yo
Ночью
она
не
звонит
тебе
привет,
йоу
Quel
angoissant
silence
radio
Какое
мучительное
радиомолчание
T'es
pas
chez
toi,
non
Тебя
нет
дома,
верно
T'es
bien
dans
son
royaume
Тебе
хорошо
в
его
царстве
Ce
tourbillon
dans
tes
boyaux
Этот
вихрь
в
твоих
кишках
Je
sais
j'en
suis
resté
éveillé
des
millions
Я
знаю,
что
не
спал
от
этого
миллионы
Qui
ne
croyait
pas
aux
fantômes
Кто
не
верил
в
призраков
Lumière
éteinte
la
pénombre
Свет
выключен
в
тусклом
свете
Te
fais
crier,
oh
non!!!
Заставь
себя
кричать,
О
нет!!!
Ce
n'était
que
des
ombres
Это
были
просто
тени
Tu
dois
avoir
tes
raisons
У
тебя
должны
быть
свои
причины
La
nuit
les
hommes
ne
sont
pas
pareils
Ночью
мужчины
не
похожи
друг
на
друга
T'es
ivre
à
blâmer
et
la
nuit
t'appelle
Ты
пьян,
виноват,
а
ночь
зовет
тебя
Elle
t'attend
au
bout
de
la
route
armée
de
sa
pioche,
sa
pelle
Она
ждет
тебя
в
конце
дороги,
вооруженная
киркой
и
лопатой
Les
flashs
me
reviennent,
coupent
mon
sommeil
au
scalpel
Вспышки
возвращаются
ко
мне,
разрубают
мой
сон
скальпелем
Je
lui
disais
prends
ce
top
model
et
réserve
à
l'hôtel
Я
сказал
ему,
Возьми
эту
супермодель
и
забронируй
номер
в
отеле
Préserve
toi
des
cocktails
où
ton
volant
se
bloque
Береги
себя
от
коктейлей,
когда
твое
рулевое
колесо
зависает
Sous
les
forces
invisibles
au
troisième
virage
Под
действием
невидимых
сил
на
третьем
повороте
Arrive
l'imprévisible,
évite
ces
heures
où
le
froid
rôde
Случается
непредсказуемое,
избегайте
тех
часов,
когда
бродит
холод
Cache
tes
émeraudes,
secoue
tes
éperons,
galope
vers
le
hall
Спрячь
свои
изумруды,
встряхни
шпорами,
галопом
мчись
в
холл
Tu
recomposes
ton
digicode,
pourtant
derrière
toi
y'a
personne
Ты
набираешь
свой
цифровой
код,
но
позади
тебя
никого
нет
Tes
battements
de
cœur
s'accélèrent
comme
si
ta
dernière
heure
sonne
Твое
сердцебиение
учащается,
как
будто
пробил
твой
последний
час
Elle
confond
pas
parler
fort
et
être
forte
Она
не
путает
громкую
речь
и
то,
чтобы
быть
сильной
Les
yeux
ouverts
tu
rêves
de
bruit
lorsqu'elle
chuchote
С
открытыми
глазами
тебе
снится
шум,
когда
она
шепчет
Les
fenêtres
claquent
et
les
rideaux
flottent
Окна
хлопают,
а
занавески
развеваются
Le
soleil
fuit,
les
démons
complotent
Солнце
бежит,
демоны
замышляют
заговор
Lorsqu'elle
m'appelle
tant
pis
pour
ma
belle
Когда
она
зовет
меня
так
ужасно
из-за
моей
красавицы
Sur
elle
se
replie
la
couette
Поверх
нее
откидывается
одеяло
Une
feuille
m'attend,
roulons
vers
Black
Poéto
Меня
ждет
листок,
давайте
свернем
к
Черному
поэту
Le
matin
revenu,
certains
ont
perdu
la
boussole
Вернувшись
утром,
некоторые
потеряли
компас
Aux
jeux
d'argent
clandestins
du
deuxième
sous-sol
За
подпольными
азартными
играми
во
втором
подвале
C'est
la
nuit
et
son
taux
de
viols
Сейчас
ночь
и
количество
изнасилований
Du
métal
dans
le
coffre
des
bagnoles
Металл
в
багажниках
автомобилей
Les
babioles
scintillent,
les
filles
frivoles!
Безделушки
сверкают,
легкомысленные
девушки!
"N"ième
passage
à
la
douane
espagnole
"N"
- й
проход
на
испанской
таможне
C'est
l'heure
de
pointe
donc
les
rames
se
vident
Сейчас
час
пик,
так
что
весла
пустеют
Je
voulais
pas
rater
le
dernier
d'une
heure
moins
dix
Я
не
хотел
пропустить
последний
из
минус
десяти
часов
A
pieds,
pas
fini
de
traverser
la
ville
Пешком,
не
доезжая
до
города
Quartier
sensible,
les
jeunes
se
font
la
guerre
civile
Чувствительный
район,
молодежь
воюет
друг
с
другом
на
гражданской
войне
La
nuit
porte
conseil
à
la
fin
c'est
elle
qui
décide
Ночь
дает
советы,
в
конце
концов,
это
она
решает
Elle
t'appelle
en
traître
dès
que
le
jour
se
retire
Она
назовет
тебя
предателем,
как
только
наступит
день
Tu
te
demandais
est-ce
la
dernière
à
l'aube
c'est
reparti
pour
un
tour
Тебе
было
интересно,
это
последний
раз
на
рассвете
мы
снова
отправились
на
прогулку
Rien
à
faire
à
part
attendre
que
le
jour
se
lève
Нечего
делать,
кроме
как
ждать
наступления
дня
Avoir
encore
sommeil
au
réveil,
et
chercher
l'oseille
Когда
проснешься,
все
еще
спи
и
ищи
щавель
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Wayne Beckford
Attention! Feel free to leave feedback.