Oxmo Puccino - La nuit m'appelle (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oxmo Puccino - La nuit m'appelle (Live)




Voici venue l'heure du crime
Вот и настал час преступления
Officiellement dans les premiers appelés
Официально в первых призванных
C'est ma sœur de couleur, j'ai scellé la porte et fondu la clé
Это моя цветная сестра, я запер дверь и расплавил ключ
Privé de sortie tes yeux sont gonflés
Лишенный выхода, твои глаза опухшие.
L'insomnie me poursuit quand t'as la chance de ronfler
Бессонница преследует меня, когда у тебя есть шанс храпеть
Remercie plutôt tes parents de s'inquiéter quand t'es pas rentré(e)
Вместо этого поблагодари своих родителей за то, что они беспокоились, когда тебя не было дома(е)
C'est le crépuscule la crapule en toi sort d'entre parenthèses
Это сумерки, злодейство в тебе выходит за скобки
L'ambiance est maléfique, tu te découvres un autre visage
Настроение плохое, ты открываешь для себя другое лицо
Tu changes d'accoutrement qui sait ce qui s'envisage
Ты меняешь одежду, кто знает, что будет дальше
Reste sourd à ses coups de fil
Оставайся глухим к его звонкам
tes pieds décollent, suspendu au cou par un bout de ficelle
Там, где взлетают твои ноги, подвешенный на веревке за шею
Découpez les fils, y'a plus de crédit, j'ai détruit l'antenne
Обрежьте провода, это лишняя похвала, я разрушил антенну
Jetez la batterie, il sonne quand même
Выбросьте аккумулятор, он все равно звонит
La nuit t'appelle
Ночь зовет тебя
La nuit elle t'appelle pas par hey yo
Ночью она не звонит тебе привет, йоу
Quel angoissant silence radio
Какое мучительное радиомолчание
T'es pas chez toi, non
Тебя нет дома, верно
T'es bien dans son royaume
Тебе хорошо в его царстве
Ce tourbillon dans tes boyaux
Этот вихрь в твоих кишках
Je sais j'en suis resté éveillé des millions
Я знаю, что не спал от этого миллионы
Qui ne croyait pas aux fantômes
Кто не верил в призраков
Lumière éteinte la pénombre
Свет выключен в тусклом свете
Te fais crier, oh non!!!
Заставь себя кричать, О нет!!!
Ce n'était que des ombres
Это были просто тени
Tu dois avoir tes raisons
У тебя должны быть свои причины
La nuit les hommes ne sont pas pareils
Ночью мужчины не похожи друг на друга
T'es ivre à blâmer et la nuit t'appelle
Ты пьян, виноват, а ночь зовет тебя
Elle t'attend au bout de la route armée de sa pioche, sa pelle
Она ждет тебя в конце дороги, вооруженная киркой и лопатой
Les flashs me reviennent, coupent mon sommeil au scalpel
Вспышки возвращаются ко мне, разрубают мой сон скальпелем
Je lui disais prends ce top model et réserve à l'hôtel
Я сказал ему, Возьми эту супермодель и забронируй номер в отеле
Préserve toi des cocktails ton volant se bloque
Береги себя от коктейлей, когда твое рулевое колесо зависает
Sous les forces invisibles au troisième virage
Под действием невидимых сил на третьем повороте
Arrive l'imprévisible, évite ces heures le froid rôde
Случается непредсказуемое, избегайте тех часов, когда бродит холод
Cache tes émeraudes, secoue tes éperons, galope vers le hall
Спрячь свои изумруды, встряхни шпорами, галопом мчись в холл
Tu recomposes ton digicode, pourtant derrière toi y'a personne
Ты набираешь свой цифровой код, но позади тебя никого нет
Tes battements de cœur s'accélèrent comme si ta dernière heure sonne
Твое сердцебиение учащается, как будто пробил твой последний час
Elle confond pas parler fort et être forte
Она не путает громкую речь и то, чтобы быть сильной
Les yeux ouverts tu rêves de bruit lorsqu'elle chuchote
С открытыми глазами тебе снится шум, когда она шепчет
Les fenêtres claquent et les rideaux flottent
Окна хлопают, а занавески развеваются
Le soleil fuit, les démons complotent
Солнце бежит, демоны замышляют заговор
Lorsqu'elle m'appelle tant pis pour ma belle
Когда она зовет меня так ужасно из-за моей красавицы
Sur elle se replie la couette
Поверх нее откидывается одеяло
Une feuille m'attend, roulons vers Black Poéto
Меня ждет листок, давайте свернем к Черному поэту
Le matin revenu, certains ont perdu la boussole
Вернувшись утром, некоторые потеряли компас
Aux jeux d'argent clandestins du deuxième sous-sol
За подпольными азартными играми во втором подвале
C'est la nuit et son taux de viols
Сейчас ночь и количество изнасилований
Du métal dans le coffre des bagnoles
Металл в багажниках автомобилей
Les babioles scintillent, les filles frivoles!
Безделушки сверкают, легкомысленные девушки!
"N"ième passage à la douane espagnole
"N" - й проход на испанской таможне
C'est l'heure de pointe donc les rames se vident
Сейчас час пик, так что весла пустеют
Je voulais pas rater le dernier d'une heure moins dix
Я не хотел пропустить последний из минус десяти часов
A pieds, pas fini de traverser la ville
Пешком, не доезжая до города
Quartier sensible, les jeunes se font la guerre civile
Чувствительный район, молодежь воюет друг с другом на гражданской войне
La nuit porte conseil à la fin c'est elle qui décide
Ночь дает советы, в конце концов, это она решает
Elle t'appelle en traître dès que le jour se retire
Она назовет тебя предателем, как только наступит день
Tu te demandais est-ce la dernière à l'aube c'est reparti pour un tour
Тебе было интересно, это последний раз на рассвете мы снова отправились на прогулку
Rien à faire à part attendre que le jour se lève
Нечего делать, кроме как ждать наступления дня
Avoir encore sommeil au réveil, et chercher l'oseille
Когда проснешься, все еще спи и ищи щавель





Writer(s): Abdoulaye Diarra, Wayne Beckford


Attention! Feel free to leave feedback.