Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le droit de chanter - A COLORS SHOW
Das Recht zu singen - A COLORS SHOW
Oh,
à
ce
père
qui
rêvait
de
fils
diplômé
Oh,
an
diesen
Vater,
der
von
einem
graduierten
Sohn
träumte
Auquel
on
a
si
peu
pardonné
Dem
man
so
wenig
verziehen
hat
Toute
une
enfance
à
marmonner
Eine
ganze
Kindheit
voller
Gemurmel
Ceux
qui
s′tirent
dessus,
sont-ils
paumés?
Sind
die,
die
darauf
schießen,
verloren?
Artiste
à
mon
insu
et
le
mépris
Künstler
wider
Willen
und
die
Verachtung
Rapper
à
n'importe
quel
prix
Rappen
um
jeden
Preis
Puis
t′apprends
comme
tomber
de
balançoire
Dann
lernst
du,
wie
man
von
der
Schaukel
fällt
L'argent
n'est
pas
une
fin
en
soi
Geld
ist
kein
Selbstzweck
D′une
descendance
pauvre,
c′qu'on
cherche
Aus
einer
armen
Abstammung,
was
wir
suchen
C′est
la
fierté
des
notres
Ist
der
Stolz
der
Unsrigen
Ma
rime,
une
femme
jugée
à
sa
jupe
Mein
Reim,
eine
Frau,
die
nach
ihrem
Rock
beurteilt
wird
Le
succès
ne
nous
a
pas
assagit
Erfolg
hat
uns
nicht
besänftigt
Le
droit
de
chanter
Das
Recht
zu
singen
Les
cas
sociaux
sont
nés
des
silences
coloniaux
Sozialfälle
sind
aus
kolonialem
Schweigen
geboren
Polyglottes,
multiples
origines
Polyglotte,
vielfältige
Wurzeln
Quête
identitaire,
lyrics
corrosif
Identitätssuche,
beißende
Lyrics
Qui
n'a
pas
visité
Wer
nicht
gereist
ist
Ne
pourra
pas
inviter
Kann
nicht
einladen
On
parle
pas
bien
français
Wir
sprechen
kein
gutes
Französisch
Et
les
stades
remplis
qu′on
fait
Doch
die
Stadien
füllen
wir
Nos
fans
seuls
complices
Unsere
Fans,
einzige
Komplizen
Aussi
loin
qu'on
puisse
So
weit
wir
auch
gehen
Certains
accueils
me
pincent
les
lèvres
Manche
Begrüßungen
kneifen
meine
Lippen
Rapper
c′est
être
tristement
célèbre
Rappen
heißt
traurig
berühmt
sein
Le
droit
de
chanter
Das
Recht
zu
singen
Moqué
car
j'évite
les
gros
mots
Verspottet,
weil
ich
Grobwörter
meide
Ça
nique
des
mères
mais
craint
le
mot
homo
Man
flucht
über
Mütter,
doch
fürchtet
das
Wort
"schwul"
J'attends
pas
que
le
mal
puisse
me
secourir
Ich
warte
nicht,
dass
das
Böse
mir
hilft
Je
chante
l′amour,
oui,
j′ai
vu
des
gens
mourir
Ich
singe
von
Liebe,
ja,
ich
sah
Menschen
sterben
Sans
permission,
guérir
les
âmes
c'est
mon
ambition
Ohne
Erlaubnis,
Seelen
heilen
ist
mein
Ziel
Le
cœur
pour
armoirie
Das
Herz
als
Wappen
Ce
n′est
pas
une
plaidoirie,
check
ça
Das
ist
keine
Verteidigungsrede,
check
das
Le
droit
de
chanter
Das
Recht
zu
singen
Le
droit
de
chanter
Das
Recht
zu
singen
Le
droit
de
chanter
Das
Recht
zu
singen
Le
droit
de
chanter
Das
Recht
zu
singen
Le
droit
de
chanter
Das
Recht
zu
singen
Le
droit
de
chanter
Das
Recht
zu
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Edouard Ardan
Attention! Feel free to leave feedback.