Lyrics and translation Oxmo Puccino - Les gens de 72
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
gens
de
72,
ils
ne
sont
bien
nulle
part
Люди
72-го,
им
нигде
не
хорошо,
Ils
veulent
faire
pousser
des
sapins
sur
des
nénuphars
Они
хотят
вырастить
ели
на
кувшинках.
Le
coeur
brisé
à
se
remémorer
l'âge
d'or
С
разбитым
сердцем,
вспоминая
золотой
век,
Fait
manquer
les
bons
chapitres
et
quelques
pages
folles
Пропускают
хорошие
главы
и
несколько
безумных
страниц.
On
a
besoin
de
motivation,
pas
de
plombeurs
d'ambiance
Нам
нужна
мотивация,
а
не
нытики,
Les
mauvaises
langues
ne
tirent
que
sur
l'ambulance
Злые
языки
стреляют
только
по
"скорой".
Les
règles
du
jeu,
je
leurs
fais
des
entorses
Правила
игры,
я
их
нарушаю,
Ponctuel
mais
hors
tendance
les
mots
dans
le
torse
Пунктуальный,
но
вне
трендов,
слова
в
груди.
La
guerre
terminée
tu
peux
maintenant
parler
Война
окончена,
теперь
ты
можешь
говорить,
Le
rap
c'était
mieux
avant
quand
ça
chantait
armé
Рэп
был
лучше
раньше,
когда
читали
с
оружием
в
руках.
Ici
ça
sent
le
pessimisme
Здесь
пахнет
пессимизмом,
Interdit
le
Passéïsme
ou...
Запрещено
ностальгировать,
или...
Retourne
en
72
Возвращайся
в
72-й,
Si
t'étais
bien
là
bas
Если
тебе
там
было
хорошо.
Le
futur
te
dégoute
Будущее
тебя
отвращает,
Mais
le
présent
il
est
là
Но
настоящее
здесь.
On
respire
même
quand
on
déteste
l'air
Мы
дышим,
даже
когда
ненавидим
воздух,
Tout
comme
on
compose
avec
notre
époque
Так
же,
как
мы
миримся
с
нашей
эпохой,
Telle
qu'elle
est
Такой,
какая
она
есть.
Mon
désir
est
interstellaire
Мое
желание
межзвездное,
Inassouvi
à
cause
de
notre
temps
trop
calculé
Неудовлетворенное
из-за
нашего
слишком
расчетливого
времени.
Une
nuit
de
pleine
lune
tu
es
resté
figé
В
ночь
полнолуния
ты
осталась
застывшей,
Depuis
tu
utilise
le
même
calendrier
С
тех
пор
ты
используешь
тот
же
календарь.
Il
faut
du
courage
pour
refuser
le
futur
Нужна
смелость,
чтобы
отказаться
от
будущего
Et
recoudre
son
avenir
de
points
de
fissures
И
сшить
свое
будущее
из
трещин.
La
nostalgie
c'était
bien
quand
c'était
que
les
vieux
Ностальгия
была
хороша,
когда
это
было
только
у
стариков.
T'as
le
mal
du
pays
chez
toi!
T'as
qu'à
prendre
l'avion
У
тебя
тоска
по
дому,
находясь
дома!
Тебе
просто
нужно
сесть
в
самолет.
Viens
sentir
une
bonne
poignée
de
pelouse
Приди,
почувствуй
хорошую
пригоршню
травы,
Que
s'évapore
tout
ce
blues
ou...
Пусть
испарится
вся
эта
тоска,
или...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oxmo Puccino, Vincent Segal
Attention! Feel free to leave feedback.