Lyrics and translation Oxmo Puccino - Nous aurions pu (Live)
Tu
comprendras
tard
car
il
est
tôt
pour
pardonner
Ты
поймешь
поздно,
потому
что
прощать
рано
Des
adieux
sur
un
bout
de
papier
cartonné
Прощание
на
листке
картона
Si
tu
lis
cette
lettre
c'est
que
je
suis
pas
loin
de
la
prochaine
Если
ты
читаешь
это
письмо,
значит,
я
не
за
горами
следующее
Elle
aura
son
charme
mais
ça
ne
vaudra
pas
tes
fossettes
У
нее
будет
свое
очарование,
но
оно
не
будет
стоить
твоих
ямочек
на
щеках
J'ai
un
pincement
ici
quand
je
repense
à
ton
visage
У
меня
здесь
мурашки
по
коже,
когда
я
вспоминаю
твое
лицо
Hélàs
rien
ne
se
présente
comme
on
l'envisage
Привет,
все
идет
не
так,
как
мы
предполагаем
On
s'est
tellement
répété
que
c'était
trop
beau
pour
être
vrai
Мы
так
много
повторяли
друг
другу,
что
это
было
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Les
débuts
sont
tous
pareils
à
peu
de
choses
près
Начало
во
многом
одинаково
для
всех
Je
pars
avant
l'heure
où
l'homme
commence
à
mentir
Я
ухожу
до
того,
как
этот
человек
начнет
лгать
Lorsque
l'aiguille
penche
entre
le
meilleur
et
le
pire
Когда
игла
колеблется
между
лучшим
и
худшим
T'as
du
mal
à
croire
que
tu
m'oublieras
sur
ton
radeau
Тебе
трудно
поверить,
что
ты
забудешь
меня
на
своем
плоту
On
se
reverra,
d'ici
là
t'en
rencontreras
d'autres
Мы
еще
увидимся,
к
тому
времени
ты
познакомишься
с
другими
Imagine
tout
ce
que
nous
aurions
pu
Представь
себе
все,
что
мы
могли
бы
Pour
ne
jamais
réaliser
que
nous
ne
riions
plus
Чтобы
никогда
не
понять,
что
мы
больше
не
смеемся
J'ai
choisi
d'imaginer
ce
que
nous
aurions
pu
Я
решил
представить,
что
мы
могли
бы
Pour
ne
jamais
réaliser
que
nous
ne
riions
plus
Чтобы
никогда
не
понять,
что
мы
больше
не
смеемся
Si
on
avait
su
ne
plus
se
déchirer
Если
бы
мы
знали,
что
больше
не
будем
рвать
друг
друга
на
части
Aurions-nous
pu
sauver,
ce
qu'on
a
perdu...
Могли
бы
мы
спасти
то,
что
мы
потеряли...
En
un
mot
c'est
déjà
difficile
Одним
словом,
это
уже
сложно
En
une
lettre,
on
ne
peut
pas
tout
dire
В
одном
письме
нельзя
сказать
всего
L'autre
soir
suite
à
notre
grosse
discussion
На
днях
вечером
после
нашей
большой
дискуссии
J'ai
scruté
l'horizon
une
évolution
dramatique
Я
заглянул
за
горизонт
драматической
эволюции
L'amour
c'est
comme
un
flocon
de
neige
en
flammes
Любовь
подобна
снежинке
в
огне
Dès
que
ça
chauffe,
tout
a
fondu
en
larmes
Как
только
стало
теплее,
все
расплакалось
T'aurais
changé,
moi
pas,
ça
tu
le
savais
fort
Ты
бы
изменился,
а
я
нет,
ты
это
твердо
знал
Je
parle
peu
car
les
hommes
ont
souvent
tort
Я
мало
говорю,
потому
что
мужчины
часто
ошибаются
Éloigné
de
toi,
bien
sur
j'ai
du
chagrin
Вдали
от
тебя,
конечно,
у
меня
горе
Ce
témoignage
une
poignée
de
sable
dont
j'ai
pleuré
chaque
grain
Это
свидетельство-горсть
песка,
от
которого
я
оплакивал
каждую
песчинку
Ça
y
est
je
me
sens
ridicule
Вот
и
все,
я
чувствую
себя
нелепо
C'est
nullement
de
ta
faute,
ne
brûle
plus
mes
photos
Это
ни
в
коем
случае
не
твоя
вина,
больше
не
сжигай
мои
фотографии
T'étais
comme
il
faut,
rien
à
jeter,
parfaite
Ты
была
такой,
какой
должна
быть,
нечего
выбрасывать,
идеальной
C'est
que
je,
pour
les
longues
distances,
ne
suit
pas
fait
Дело
в
том,
что
я
на
большие
расстояния
не
слежу
за
выполненным
En
2004,
l'écart
entre
les
hommes
et
les
femmes
n'a
d'égal
В
2004
году
разрыв
между
мужчинами
и
женщинами
равнялся
нулю
Que
les
sommes
des
séparations
légales
Чем
суммы
законных
разделений
T'es
plus
qu'une
conquête
Ты
больше,
чем
завоевание
J'ai
pris
la
décision
de
te
quitter
que
de
te
tromper,
est-ce
le
bon
geste?
Я
принял
решение
оставить
тебя,
чем
обманывать
тебя,
это
правильный
шаг?
On
aurait
pu
passer
nos
dimanches
à
la
plage
Мы
могли
бы
проводить
наши
воскресенья
на
пляже
S'embrasser
au
vent,
coucher
dans
des
châteaux
de
sables
Целоваться
на
ветру,
спать
в
замках
из
песка
De
bons
moments
on
a
vécu
Хорошие
времена
мы
пережили
Ce
grand
A
que
peu
peuvent
se
vanter
d'avoir
connu
Этот
великий
а,
о
котором
немногие
могут
похвастаться
тем,
что
знали
Tout
ce
qu'on
aurait
pu
est
souvent
mieux
que
ce
qui
se
fait
Все,
что
можно
было
бы
сделать,
часто
оказывается
лучше,
чем
то,
что
делается
Qui
est
satisfait?
Кто
доволен?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Karine Patient
Attention! Feel free to leave feedback.