Oxmo Puccino - Parallèles (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oxmo Puccino - Parallèles (Live)




Parallèles (Live)
Параллели (Live)
Ce matin, j'ai condamné mon téléphone, j'lai mis en veilleuse
Этим утром я отключил телефон, поставил его на беззвучный,
Entre deux querelles de ..., des appels pour des compils de merde.
Между двумя ссорами телок и звонками по поводу хреновых сборников.
J'ai besoin d'un monde les choses sont plus sérieuses.
Мне нужен мир, где все гораздо серьезнее.
J'roule vers la B.S direction un endroit sérieux.
Я качу в сторону делового центра, туда, где все по-взрослому.
Si Colombo était français, il aurait ma caisse, mafia tipo, fiat 91, porshe k7.
Если бы Коломбо был французом, у него была бы моя тачка, типа мафиозная, фиат 91-го, порше с кассетником.
Cette rue que t'as jamais vu surement ma parallèle à la tienne,
Эта улица, которую ты вряд ли видела, наверняка, параллельна твоей,
Les mêmes sont depuis la marelle.
Те же ребята здесь тусуются со времен войны в Алжире.
Un petit crénau devant le café, non merci pas d'crême
Скользнул на парковку перед кафешкой, нет, спасибо, сливок не надо,
J'vais cherché des croissants, j'reviens pas s't'aprem.
Я за круассанами, вернусь не раньше вечера.
Aux "Amis la famille", on commande un noisette, ricard, compo,
В «Друзьям и семье» заказываем ореховый ликер, рикард, компот,
Le Smic se joue au poker.
Минималка разыгрывается в покере.
Au courant de tout ce qui s'est perpet R.E,
В курсе всего, что происходит в R.E.,
J'ai tourné dans les banlieues avant le R.E.R eux.
Я колесил по этим районам еще до того, как туда добрался R.E.R.
On prend des nouvelles de balles dans l'bide,
Передают приветы пулями в живот,
Lui a plus d'deux ans, lui 6 mois, une pensée au chinois.
Ему уже больше двух лет, ему 6 месяцев, помним китайца.
90 km/h sur la 86 cap sur le nord du 93, heure de l'apéritif.
90 км/ч по трассе 86, курс на север 93-го региона, время аперитива.
Poto t'es pas un criminel, mais un trafiquant, artisan d'matière première,
Братан, ты не преступник, а торговец, ремесленник по сырью,
Passe l'échantillon que je m'en fabrique un.
Дай образец, я себе такой же сварганю.
J'aime le train d'vie étrange.
Мне нравится такой странный образ жизни.
Kit mains libre branché. H24-100 calibre,
Гарнитура подключена. 24/7 калибр 100,
Tu t'interroges au sujet de ces grosses cylindrées,
Ты наверняка удивляешься этим крутым тачкам,
Serie, cette porshe ferrari, V6, versace simple,
Серьезно, этот порше, феррари, V6, версаче - все просто,
Demande pas à qu'elle heure ils dorment.
Даже не спрашивай, во сколько они ложатся спать.
Si tu vas au taf ils sont déjà dehors,
Если ты идешь на работу, они уже на ногах,
Parce qu'ils n'ont pas d'horaires pour faire des rounds.
Потому что у них нет расписания, чтобы делать дела.
Slalom entre balances et maisons de corrections,
Лавирую между наркопритонами и исправительными учреждениями,
se font les plus grosses connections.
Там, где устанавливаются самые серьезные связи.
Gosses en manque d'affection,
Детишки, лишенные ласки,
Tous sous la pression des mondes parralèles.
Все под давлением параллельных миров.





Writer(s): Oxmo Puccino


Attention! Feel free to leave feedback.