Lyrics and translation Oxmo Puccino - Peu de gens le savent (Interlude)
J'ai
entendu
dire
que
j'était
cool,
Я
слышал,
что
я
крутой.,
Car
l'un
m'aurai
vu
sourire
Потому
что
один
из
них
увидел
бы,
как
я
улыбаюсь.
Reste
ici
et
rectifions
le
tir
Оставайся
здесь
и
давай
исправим
стрельбу
J'étais
de
ces
jeunes
qui
à
5 piges
couraient
la
morve
au
nez
Я
был
из
тех
молодых
людей,
которые
в
5 лет
бегали
с
соплями
в
носу.
Tellement
de
bruit
que
les
voisins
préféraient
le
Novotel
Так
много
шума,
что
соседи
предпочли
Novotel
8 piges
nos
héros
à
la
télé
on
aimait
les
grands
8 подписей
наших
героев
на
телевидении
мы
любили
великих
людей
La
tess
d'abord
car
c'est
eux
qu'avaient
le
monopole
Во-первых,
Тесс,
потому
что
именно
у
них
была
монополия
En
go
en
gova,
jamais
dans
le
trom
à
taguer
На
ходу
в
Гове,
никогда
не
в
тире,
чтобы
пометить
Dans
le
wagon
mais
à
compter
le
magot
В
вагоне,
но
при
подсчете
Donc
c'était
les
modèles,
pas
de
papa
Так
что
это
были
модели,
а
не
папа
Parce
que
trop
de
taff,
pas
assez,
la
mama
lassée
Потому
что
слишком
много
тафта,
недостаточно,
усталая
мама
12
ans
l'âge
des
premiers
vols
16
l'âge
du
premier
shit
12
лет-возраст
первых
полетов
16
время
первого
shit
Le
pelage
coûte
cher
nos
chaînes
coûtaient
souvent
le
SMIC
Пальто
дорогое,
наши
каналы
часто
стоили
МРОТ
J'ai
fait
du
cash
avant
de
rapper
Я
заработал
немного
денег,
прежде
чем
писать
рэп
Et
j'aurai
jamais
su
avant
que
j'aurai
gagner
ma
vie
honnêtement
И
я
никогда
не
узнаю,
пока
честно
не
заработаю
себе
на
жизнь
Parce
que
tu
vois,
quand
t'es
dans
la
cité
et
tout
Потому
что
ты
видишь,
когда
ты
в
городе
и
все
такое.
Tu
traînes
dans
le
hall,
les
gens
ils
t'voient
avec
des
sapes
il
se
disent
Ты
тусуешься
в
холле,
люди,
которых
они
видят
в
тебе
с
подтеками,
они
говорят
себе
Ah
ça
marche
bien
pour
lui,
ça
marche
bien
peinard
Ах,
это
хорошо
работает
для
него,
это
хорошо
работает
с
трудом
Il
est
jeune
il
a
une
voiture
et
tout
Он
молод,
у
него
есть
машина
и
все
такое
Et
ils
savent
pas
que
c'est
tout
ce
qu'on
a
pour
nous
И
они
не
знают,
что
это
все,
что
у
нас
есть
для
нас
Pour
nous
représenter,
ça
ils
le
savent
pas
ça
Чтобы
представлять
нас,
они
этого
не
знают.
Ils
croient
que
c'est
peinard
et
tout
Они
считают,
что
это
сложно
и
все
такое
Parce
qu'ils
viennent
même
pas
chez
nous,
hein
Потому
что
они
даже
не
приходят
к
нам,
да?
Ils
savent
pas
qu'on
est
plein
entassés
dans
des
chambres
et
tout
Они
не
знают,
что
мы
переполнены
комнатами
и
всем
остальным.
Mais
peu
de
gens
le
savent
ça
hein,
Но
мало
кто
об
этом
знает,
да,
Même
si
on
est
quinze
mille
dans
le
hall
Даже
если
нас
в
холле
пятнадцать
тысяч.
A
fumer
et
boire
pour
oublier
notre
galère
Курить
и
пить,
чтобы
забыть
о
нашей
галере
On
est
quinze
mille
mais
en
fait
on
est
tout
seul
mec,
Нас
пятнадцать
тысяч,
но
на
самом
деле
мы
одиноки,
чувак.,
Et
ça
peu
de
gens
le
savent
parce
que
on
le
garde
pour
soi
И
об
этом
мало
кто
знает,
потому
что
мы
держим
это
при
себе
Moi
je
peux
te
le
dire
moi,
je
sais
de
quoi
je
te
parle,
enfoiré,
hein
Я
могу
сказать
тебе
сам,
я
знаю,
о
чем
говорю
с
тобой,
ублюдок,
да
Puis
à
l'école
hein,
l'école
Потом
в
школу,
да,
в
школу.
Tu
demandes
à
chaque
mec
des
cités,
Ты
спрашиваешь
у
каждого
парня
о
городах,
T'as
quoi
comme
diplôme,
m'fin,
comme
brevet?
Что
у
тебя
за
диплом,
диплом,
патент?
Il
va
te
sortir
j'ai
un
BEP
moi
Он
вытащит
тебя,
у
меня
есть
бип.
BEP,
Tu
crois
qu'tu
vas
faire
quoi
avec
un
BEP,
hein?
Беп,
как
ты
думаешь,
что
ты
собираешься
делать
с
БЕПОМ,
а?
Eh,
combien
de
millionnaires
en
BEP,
hein?
Эй,
Сколько
миллионеров
в
BEP,
а?
Aujourd'hui
tu
vas
voir
la
conseillère
d'orientation
Сегодня
ты
пойдешь
к
консультанту
по
вопросам
ориентации
Elle
te
sort
ouaih,
Она
вытаскивает
тебя,
да?,
Moi
j'ai
un
bon
plan
pour
vous,
faites
un
BEP
chaussure
У
меня
есть
хороший
план
для
вас,
сделайте
BEP
обуви
Hé,
j'lui
fais
moi,
les
gens
ils
m'ont
attendu
pour
marcher
moi
Эй,
я
делаю
его
собой,
людьми,
которых
они
ждали,
чтобы
я
шел
со
мной.
Hein,
BEP
chaussure?!
Да,
Беп
обуви?!
Elle
va
te
faire
bah
alors
un
BEP
chaudronnerie
monsieur
Она
сделает
тебе
ба-ба,
тогда
бе-бе-бе-бе,
сэр.
Chaudronnerie
enfoiré,
Похлебка,
сукин
сын,
Tu
crois
que
je
vais
faire
quoi
avec
la
chaudronnerie
moi
Ты
думаешь,
что
я
буду
делать
с
котельной
сам
Chaudronnier,
hein?
Котелок,
что
ли?
Tu
crois
que
je
vais
faire
quoi
avec
un
chaudron
Думаешь,
что
я
буду
делать
с
котелком?
Les
gens
ils
s'imaginent
les
cités
c'est,
Люди,
которых
они
воображают
городами,
это,
C'est
un
mec
avec
des
casquettes
sur
la
tête
des
baskets
Это
парень
в
кепке
на
голове
и
кроссовках
Et
il
rappe
toute
la
journée,
hein?
И
он
стучит
весь
день,
да?
Moi
je
viens
de
Paris,
hein,
je
viens
de
Paris
Я
из
Парижа,
да,
я
из
Парижа.
Je
suis
arrivé
dans
le
19,
dans
ma
tess
Я
приехал
в
19-м,
в
своей
Тесс.
J'avais
5 piges
j'en
ai
23
mec
tu
vois?
У
меня
было
5 парней,
у
меня
23
парня,
понимаешь?
Et
je
peux
te
dire
que
ce
que
tu
vis
c'est
beaucoup
И
я
могу
сказать
тебе,
что
то,
через
что
ты
проходишь,
- это
много
Parce
que
y'a
des
gens
qu'ont
été
tués
Потому
что
есть
люди,
которых
убили
Des
gens
qui
tombent
dans
la
drogue
Люди,
которые
попадают
в
наркотики
Des
gens
avec
qui
t'as
grandi,
des
amis,
qui
deviennent
fous,
Люди,
с
которыми
ты
вырос,
друзья,
которые
сходят
с
ума.,
Ca
fait
beaucoup
quand
même
Все
равно
это
много
значит
Et
ça,
peu
de
gens
le
savent,
hein?
И
об
этом
мало
кто
знает,
да?
Ils
parlent
de
violence
et
tout
Они
говорят
о
насилии
и
все
такое
Quand
y'a
un
mec
qui
se
fait
planté
et
tout
Когда
парня
сажают
и
все
такое
La
violence
revient
et
tout,
comme
si
elle
était
parti
Насилие
возвращается
и
все
такое,
как
будто
оно
исчезло
Mais
elle
est
partie
où
la
violence
hein?
Но
куда
она
делась
с
насилием,
а?
Tu
sais
que
deux
jeunes
sur
trois
ont
un
gun
dans
les
cités
Ты
же
знаешь,
что
у
двух
из
трех
молодых
людей
есть
оружие
в
городах.
Et
un
sur
dix,
non
je
dirai
un
sur
six
a
un
fusil
à
pompe
И
у
каждого
десятого,
нет,
я
скажу,
что
у
каждого
шестого
есть
дробовик
Et
ça
peut
de
gens
le
savent
И
это
могут
знать
люди
Parce
que
les
journaux,
ils
s'en
gardent
bien
de
le
dire
Потому
что
газеты,
они
стараются
не
говорить
об
этом
Parce
que
ça
foutrait
la
panique,
hein
Потому
что
это
вызовет
панику,
а
Moi
je
peux
le
dire,
je
sais
de
quoi
je
te
parle,
hein
Я
могу
это
сказать,
я
знаю,
о
чем
говорю
с
тобой,
да
Les
gens
qui
se
sont
fait
braquer
et
tout
Люди,
которых
ограбили,
и
все
такое
Tu
crois
que
j'ai
appris
ça
d'où,
j'ai
appris
ça
comment?
Ты
думаешь,
я
этому
научился,
откуда,
как
я
этому
научился?
T'arrives
et
tout,
moi
je
peux
te
dire,
Ты
приедешь
и
все
такое,
я
могу
тебе
сказать,
T'arrives
avec
ta
tchatche
et
tout
Ты
приходишь
со
своим
чатом
и
все
такое.
Ouaih
ils
ont
la
vie
facile,
Да,
у
них
легкая
жизнь,
La
vie
dans
les
banlieues
c'est
pas
si
dur
et
tout,
hein
Жизнь
в
пригороде-это
не
так
уж
сложно
и
все
такое,
да?
Moi
je
te
dis,
viens
voir
comment
ça
se
passe
avant
de
parler
Я
говорю
тебе,
приходи
и
посмотри,
как
все
идет,
прежде
чем
говорить.
Viens
voir,
quand
tu
sais
qu'à
dix-huit
piges
Приходи
сюда,
когда
знаешь,
что
в
восемнадцать
голубей
Y'a
au
moins,
tout
les
jeunes
ils
ont
vécus
une
fusillade
По
крайней
мере,
все
молодые
люди
пережили
перестрелку
Alors
je
te
parle
pas
de
plusieurs
fusillades,
hein?
Так
что
я
не
говорю
тебе
о
нескольких
перестрелках,
да?
Et
puis
quand
t'as
une
embrouille,
moi
je
peux
te
dire
que
А
потом,
когда
у
тебя
возникнут
проблемы,
я
могу
сказать
тебе,
что
C'est
pas
les
keufs
qu'on
va
chercher
Это
не
те
кефы,
за
которыми
мы
идем.
On
s'embrouille
entre
nous,
Мы
путаемся
между
собой.,
Mais
c'est
pas
les
keufs
qu'on
va
chercher,
Но
это
не
те
кефы,
за
которыми
мы
будем
охотиться,
On
va
chercher
les
potes
à-côté
Мы
пойдем
за
соседними
приятелями.
Et
on
se
tire
les
uns
sur
les
autres
И
мы
стреляем
друг
в
друга.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
se
nique
И
вот
как
мы
трахаемся
Et
ça,
Peu
de
gens
le
savent
mec,
И
об
этом
мало
кто
знает,
чувак.,
Peu
de
gens
le
savent
Мало
кто
знает
об
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdoulaye Diarra, Martial Vlavo
Attention! Feel free to leave feedback.