Oxmo Puccino - Peu de gens le savent (Interlude) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oxmo Puccino - Peu de gens le savent (Interlude)




J'ai entendu dire que j'était cool,
Я слышал, что я крутой.,
Car l'un m'aurai vu sourire
Потому что один из них увидел бы, как я улыбаюсь.
Reste ici et rectifions le tir
Оставайся здесь и давай исправим стрельбу
J'étais de ces jeunes qui à 5 piges couraient la morve au nez
Я был из тех молодых людей, которые в 5 лет бегали с соплями в носу.
Tellement de bruit que les voisins préféraient le Novotel
Так много шума, что соседи предпочли Novotel
8 piges nos héros à la télé on aimait les grands
8 подписей наших героев на телевидении мы любили великих людей
La tess d'abord car c'est eux qu'avaient le monopole
Во-первых, Тесс, потому что именно у них была монополия
En go en gova, jamais dans le trom à taguer
На ходу в Гове, никогда не в тире, чтобы пометить
Dans le wagon mais à compter le magot
В вагоне, но при подсчете
Donc c'était les modèles, pas de papa
Так что это были модели, а не папа
Parce que trop de taff, pas assez, la mama lassée
Потому что слишком много тафта, недостаточно, усталая мама
12 ans l'âge des premiers vols 16 l'âge du premier shit
12 лет-возраст первых полетов 16 время первого shit
Le pelage coûte cher nos chaînes coûtaient souvent le SMIC
Пальто дорогое, наши каналы часто стоили МРОТ
J'ai fait du cash avant de rapper
Я заработал немного денег, прежде чем писать рэп
Et j'aurai jamais su avant que j'aurai gagner ma vie honnêtement
И я никогда не узнаю, пока честно не заработаю себе на жизнь
Parce que tu vois, quand t'es dans la cité et tout
Потому что ты видишь, когда ты в городе и все такое.
Tu traînes dans le hall, les gens ils t'voient avec des sapes il se disent
Ты тусуешься в холле, люди, которых они видят в тебе с подтеками, они говорят себе
Ah ça marche bien pour lui, ça marche bien peinard
Ах, это хорошо работает для него, это хорошо работает с трудом
Il est jeune il a une voiture et tout
Он молод, у него есть машина и все такое
Et ils savent pas que c'est tout ce qu'on a pour nous
И они не знают, что это все, что у нас есть для нас
Pour nous représenter, ça ils le savent pas ça
Чтобы представлять нас, они этого не знают.
Ils croient que c'est peinard et tout
Они считают, что это сложно и все такое
Parce qu'ils viennent même pas chez nous, hein
Потому что они даже не приходят к нам, да?
Ils savent pas qu'on est plein entassés dans des chambres et tout
Они не знают, что мы переполнены комнатами и всем остальным.
Mais peu de gens le savent ça hein,
Но мало кто об этом знает, да,
Même si on est quinze mille dans le hall
Даже если нас в холле пятнадцать тысяч.
A fumer et boire pour oublier notre galère
Курить и пить, чтобы забыть о нашей галере
On est quinze mille mais en fait on est tout seul mec,
Нас пятнадцать тысяч, но на самом деле мы одиноки, чувак.,
Et ça peu de gens le savent parce que on le garde pour soi
И об этом мало кто знает, потому что мы держим это при себе
Moi je peux te le dire moi, je sais de quoi je te parle, enfoiré, hein
Я могу сказать тебе сам, я знаю, о чем говорю с тобой, ублюдок, да
Puis à l'école hein, l'école
Потом в школу, да, в школу.
Tu demandes à chaque mec des cités,
Ты спрашиваешь у каждого парня о городах,
T'as quoi comme diplôme, m'fin, comme brevet?
Что у тебя за диплом, диплом, патент?
Il va te sortir j'ai un BEP moi
Он вытащит тебя, у меня есть бип.
BEP, Tu crois qu'tu vas faire quoi avec un BEP, hein?
Беп, как ты думаешь, что ты собираешься делать с БЕПОМ, а?
Eh, combien de millionnaires en BEP, hein?
Эй, Сколько миллионеров в BEP, а?
Aujourd'hui tu vas voir la conseillère d'orientation
Сегодня ты пойдешь к консультанту по вопросам ориентации
Elle te sort ouaih,
Она вытаскивает тебя, да?,
Moi j'ai un bon plan pour vous, faites un BEP chaussure
У меня есть хороший план для вас, сделайте BEP обуви
Hé, j'lui fais moi, les gens ils m'ont attendu pour marcher moi
Эй, я делаю его собой, людьми, которых они ждали, чтобы я шел со мной.
Hein, BEP chaussure?!
Да, Беп обуви?!
Elle va te faire bah alors un BEP chaudronnerie monsieur
Она сделает тебе ба-ба, тогда бе-бе-бе-бе, сэр.
Chaudronnerie enfoiré,
Похлебка, сукин сын,
Tu crois que je vais faire quoi avec la chaudronnerie moi
Ты думаешь, что я буду делать с котельной сам
Chaudronnier, hein?
Котелок, что ли?
Tu crois que je vais faire quoi avec un chaudron
Думаешь, что я буду делать с котелком?
Les gens ils s'imaginent les cités c'est,
Люди, которых они воображают городами, это,
C'est un mec avec des casquettes sur la tête des baskets
Это парень в кепке на голове и кроссовках
Et il rappe toute la journée, hein?
И он стучит весь день, да?
Moi je viens de Paris, hein, je viens de Paris
Я из Парижа, да, я из Парижа.
Je suis arrivé dans le 19, dans ma tess
Я приехал в 19-м, в своей Тесс.
J'avais 5 piges j'en ai 23 mec tu vois?
У меня было 5 парней, у меня 23 парня, понимаешь?
Et je peux te dire que ce que tu vis c'est beaucoup
И я могу сказать тебе, что то, через что ты проходишь, - это много
Parce que y'a des gens qu'ont été tués
Потому что есть люди, которых убили
Des gens qui tombent dans la drogue
Люди, которые попадают в наркотики
Des gens avec qui t'as grandi, des amis, qui deviennent fous,
Люди, с которыми ты вырос, друзья, которые сходят с ума.,
Ca fait beaucoup quand même
Все равно это много значит
Et ça, peu de gens le savent, hein?
И об этом мало кто знает, да?
Ils parlent de violence et tout
Они говорят о насилии и все такое
Quand y'a un mec qui se fait planté et tout
Когда парня сажают и все такое
La violence revient et tout, comme si elle était parti
Насилие возвращается и все такое, как будто оно исчезло
Mais elle est partie la violence hein?
Но куда она делась с насилием, а?
Tu sais que deux jeunes sur trois ont un gun dans les cités
Ты же знаешь, что у двух из трех молодых людей есть оружие в городах.
Et un sur dix, non je dirai un sur six a un fusil à pompe
И у каждого десятого, нет, я скажу, что у каждого шестого есть дробовик
Et ça peut de gens le savent
И это могут знать люди
Parce que les journaux, ils s'en gardent bien de le dire
Потому что газеты, они стараются не говорить об этом
Parce que ça foutrait la panique, hein
Потому что это вызовет панику, а
Moi je peux le dire, je sais de quoi je te parle, hein
Я могу это сказать, я знаю, о чем говорю с тобой, да
Les gens qui se sont fait braquer et tout
Люди, которых ограбили, и все такое
Tu crois que j'ai appris ça d'où, j'ai appris ça comment?
Ты думаешь, я этому научился, откуда, как я этому научился?
T'arrives et tout, moi je peux te dire,
Ты приедешь и все такое, я могу тебе сказать,
T'arrives avec ta tchatche et tout
Ты приходишь со своим чатом и все такое.
Ouaih ils ont la vie facile,
Да, у них легкая жизнь,
La vie dans les banlieues c'est pas si dur et tout, hein
Жизнь в пригороде-это не так уж сложно и все такое, да?
Moi je te dis, viens voir comment ça se passe avant de parler
Я говорю тебе, приходи и посмотри, как все идет, прежде чем говорить.
Viens voir, quand tu sais qu'à dix-huit piges
Приходи сюда, когда знаешь, что в восемнадцать голубей
Y'a au moins, tout les jeunes ils ont vécus une fusillade
По крайней мере, все молодые люди пережили перестрелку
Alors je te parle pas de plusieurs fusillades, hein?
Так что я не говорю тебе о нескольких перестрелках, да?
Et puis quand t'as une embrouille, moi je peux te dire que
А потом, когда у тебя возникнут проблемы, я могу сказать тебе, что
C'est pas les keufs qu'on va chercher
Это не те кефы, за которыми мы идем.
On s'embrouille entre nous,
Мы путаемся между собой.,
Mais c'est pas les keufs qu'on va chercher,
Но это не те кефы, за которыми мы будем охотиться,
On va chercher les potes à-côté
Мы пойдем за соседними приятелями.
Et on se tire les uns sur les autres
И мы стреляем друг в друга.
Et c'est comme ça qu'on se nique
И вот как мы трахаемся
Et ça, Peu de gens le savent mec,
И об этом мало кто знает, чувак.,
Peu de gens le savent
Мало кто знает об этом





Writer(s): Abdoulaye Diarra, Martial Vlavo


Attention! Feel free to leave feedback.