Oxmo Puccino - Un an moins le quart - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Oxmo Puccino - Un an moins le quart




Un an moins le quart
Без четверти год
Lorsqu'un fils a rendez-vous dans un an moins le quart
Когда сыну остается без четверти год до встречи с этим миром,
C'est quelque part, l'inverse de quand quelqu'un part
Это где-то наоборот тому, когда кто-то уходит.
La vie n'a rien d'un bonbon fraise, l'affaire est trop sérieuse
Жизнь не клубничная конфета, дело слишком серьезное,
On ne peut faire de chanson rose
Нельзя петь розовые песни.
Tu songes à ceux que tu aimais qui ne le verront pas
Думаешь о тех, кого любил, кто этого не увидит,
Ceux qui comprennent les uns qui changeront tard
О тех, кто понимает тех, кто изменится поздно.
Deux cœurs qui battent en elle, un ventre rond
Два сердца бьются в тебе, круглый живот.
Dans un an moins quart à trois nous rentrerons
Через без четверти год нас будет трое.
Mais après le coup de foudre, la vie la joue fourbe
Но после удара молнии жизнь играет с нами злую шутку:
Un bébé c'est doux mais c'est la fin du couple
Ребенок это мило, но это конец пары.
La bonne raison pour laquelle on ne compte plus
Хорошая причина, по которой мы больше не считаем,
On devient père du jour au lendemain, confus
Мы становимся отцами в одночасье, растерянными.
Soudain dans le noir une bougie s'allume
Вдруг в темноте зажигается свеча,
Puis c'est dans un berceau que dort la lune
И вот в колыбели спит луна.
Les hommes sont tourmentés 1 an moins le quart
Мужчины мучаются без четверти год,
Pour nous le monde c'est le bout de leur nez
Для нас мир это кончик их носа.
C'est autour d'eux que la terre peut tourner
Вокруг них вращается земля.
Les unes acceptent qu'on peut être faible
Одни принимают нашу слабость,
Les autres se vengent du xxe siècle
Другие мстят за двадцатый век,
Accuser l'homme choisi d'être ce qu'il est
Обвиняют мужчину в том, что он такой, какой есть.
Sur un coup d'colère tous ignorent ce qu'ils laissent
В порыве гнева все забывают, что оставляют позади.
Car dorénavant, si passé le seuil
Ведь отныне, если переступить порог,
Ce n'est plus du célibat, mais une nouvelle mère seule
Это уже не одиночество, а новая мать-одиночка.
Silencieuse la douleur d'un père absent
Безмолвна боль отсутствующего отца.
Sur les maux masculins on met peu d'accents
О мужских страданиях мало говорят.
Chacun sa notion du principal
У каждого свое понятие о главном.
Un môme ne se divise pas en six parts
Ребенка нельзя делить на шесть частей.
Suffit d'un mauvais engrais
Достаточно плохого удобрения,
Pour faire un enfant triste tel un tableau sans craie
Чтобы вырастить грустного ребенка, как картину без красок.
Peu d'entre nous prendrons l'hélicoptère
Немногие из нас сядут в вертолет.
Voici une pensée à tous les beaux pères, les vrais
Вот мысль для всех хороших отцов, настоящих,
à défaut de donner "vie"
Если не дают "жизнь".
On dit qu'un homme doit faire fortune pour s'épanouir
Говорят, что мужчина должен заработать состояние, чтобы самореализоваться.
Surpris par la nature, tant s'évanouissent
Удивленные природой, столь многие исчезают.
Du paternel on a pas tous la fibre
Не у всех есть отцовский инстинкт.
Tu tombes pas, ta vie change de titre
Ты не падаешь, твоя жизнь меняет название.
Ta mère ne t'a pas appris à plier des poussettes
Твоя мать не учила тебя складывать коляски.





Writer(s): Abdoulaye Diarra, Vincent Segal


Attention! Feel free to leave feedback.